期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
独立字幕组与小众电影的翻译传播一一民间字幕译者熊仔侠访谈录? 被引量:1
1
作者 莫珺茹 《翻译界》 2023年第2期134-145,共12页
作为国际传播的民间行动者,中国的影视字幕组在过去的二十余年间自发译介各国影视,成为令人瞩目的社会文化现象。过往的媒体采访和学术研究常常呈现的是作为群体、组织严密、译制流行影视的字幕组。本文采访了一位专注于小众电影译介的... 作为国际传播的民间行动者,中国的影视字幕组在过去的二十余年间自发译介各国影视,成为令人瞩目的社会文化现象。过往的媒体采访和学术研究常常呈现的是作为群体、组织严密、译制流行影视的字幕组。本文采访了一位专注于小众电影译介的“独行侠”熊仔侠,他在2009一2018年共翻译168部外语电影,创建独立字幕组“安那其字幕公社”,并导演纪录片《一个人的字幕》(2017)。访谈回顾了熊仔侠的字幕组经历和字幕翻译理念,并探讨了国内字幕组的兴衰变迁、版权困境和未来出路。 展开更多
关键词 电影翻译 字幕翻译 字幕组 小众电影
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部