期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
2
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
依本求信 神形兼容——第十七届“韩素音青年翻译奖”汉译英参赛译文评析
1
作者
萧立明(执笔)
屠国元
(执笔
)
《外语与翻译》
2005年第4期77-79,共3页
第十七届“韩素音青年翻译奖”汉译英竞赛评选工作已顺利完成。从数量上看,有效参赛译文稿件创历史新高:就原文的难度来考虑,参赛译文水平可以说不逊以往。评阅组经过三次筛选,将较好的文稿提交评委会最后审定,通过评议,排定名次...
第十七届“韩素音青年翻译奖”汉译英竞赛评选工作已顺利完成。从数量上看,有效参赛译文稿件创历史新高:就原文的难度来考虑,参赛译文水平可以说不逊以往。评阅组经过三次筛选,将较好的文稿提交评委会最后审定,通过评议,排定名次。作为评议员,没有一定的标准,难以做到公平合理,因为这毕竟是竞赛。但翻译又是一种较复杂的语言和文化交流活动,因此,对评定尺度的把握,很难说做到绝对准确。为了突出这次参赛译文的特点,本文也只能以较好的译文为重点,做出评析。
展开更多
关键词
“韩素音青年翻译奖”
译文评析
第十七届
汉译英
参赛
兼容
文化交流活动
评选工作
公平合理
神
下载PDF
职称材料
Love in Heart
2
作者
萧立明(执笔)
《外语与翻译》
2006年第3期80-80,共1页
下载PDF
职称材料
题名
依本求信 神形兼容——第十七届“韩素音青年翻译奖”汉译英参赛译文评析
1
作者
萧立明(执笔)
屠国元
(执笔
)
出处
《外语与翻译》
2005年第4期77-79,共3页
文摘
第十七届“韩素音青年翻译奖”汉译英竞赛评选工作已顺利完成。从数量上看,有效参赛译文稿件创历史新高:就原文的难度来考虑,参赛译文水平可以说不逊以往。评阅组经过三次筛选,将较好的文稿提交评委会最后审定,通过评议,排定名次。作为评议员,没有一定的标准,难以做到公平合理,因为这毕竟是竞赛。但翻译又是一种较复杂的语言和文化交流活动,因此,对评定尺度的把握,很难说做到绝对准确。为了突出这次参赛译文的特点,本文也只能以较好的译文为重点,做出评析。
关键词
“韩素音青年翻译奖”
译文评析
第十七届
汉译英
参赛
兼容
文化交流活动
评选工作
公平合理
神
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
G633.6 [文化科学—教育学]
下载PDF
职称材料
题名
Love in Heart
2
作者
萧立明(执笔)
出处
《外语与翻译》
2006年第3期80-80,共1页
分类号
H [语言文字]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
依本求信 神形兼容——第十七届“韩素音青年翻译奖”汉译英参赛译文评析
萧立明(执笔)
屠国元
(执笔
)
《外语与翻译》
2005
0
下载PDF
职称材料
2
Love in Heart
萧立明(执笔)
《外语与翻译》
2006
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部