-
题名印尼学生特异性汉语易混淆词及其母语影响因素探析
被引量:12
- 1
-
-
作者
萧频
刘竹林
-
机构
基督教玛拉拿达大学文学院
北京语言大学对外汉语研究中心
-
出处
《华文教学与研究》
CSSCI
2013年第1期37-45,共9页
-
基金
教育部人文社会科学重点研究基地重大项目"不同母语背景的汉语学习者词语混淆分布特征及其成因研究"(2009JJD740005)
-
文摘
本文基于中介语语料库,通过对比英、日、韩、蒙古语背景学习者的词语混淆情况,确定159组印尼学生特异性汉语易混淆词,在分析其词类分布、词际关系、误用方向、语义关系的基础上揭示出印尼学生特异性汉语易混淆词的6种母语影响因素:母语词义位误推、母语词功能误推、母语词组配关系误推、母语复合词误译、母语词同近义关系误推以及误用汉语方言词。
-
关键词
印尼学生
第二语言学习
易混淆词
母语影响
词语偏误
-
Keywords
Indonesian students
SLA
confusable word
L1 influence
lexicon errors
-
分类号
H195
[语言文字—汉语]
-
-
题名印尼学生汉语单音节动词语义偏误的主要类型及原因
被引量:12
- 2
-
-
作者
萧频
张妍
-
机构
北京语言大学对外汉语研究中心
-
出处
《暨南大学华文学院学报》
2005年第4期10-18,共9页
-
基金
教育部人文社科重点研究基地重大项目"基于中介语语料库的汉语词汇研究"(02JAZJD740006)
-
文摘
本文基于中介语语料库从词汇语义的角度对印尼学生使用动词出现的语义偏误进行了统计,分析了同义词、多义词、易混淆词、汉语词法错误类推4种语义偏误类型并分别探讨了其偏误原因,希望能为印尼的汉语教学提供一定的参考依据。
-
关键词
印尼学生
汉语动词
语义偏误
偏误类型
偏误原因
-
Keywords
Indonesian students
Chinese verbs
semantic errors
the types of error
the causes of error
-
分类号
H195
[语言文字—汉语]
-
-
题名印尼学生汉语离合词使用偏误及原因分析
被引量:20
- 3
-
-
作者
萧频
李慧
-
机构
北京语言大学对外汉语研究中心
-
出处
《暨南大学华文学院学报》
2006年第3期1-7,共7页
-
基金
教育部人文社科重点研究基地重大项目(02JAZJD740006)
-
文摘
本文基于中介语语料库考察了印尼学生使用离合词的偏误及其原因。我们发现汉语中大多数离合词的意义在印尼语中是用单纯词表示的。受母语的影响,低年级汉语水平的学生在学习离合词时,往往把离合词当作一个整体来使用,出现了“该离不离”的偏误;而高年级的学生又常把“离”的规则泛化,把一些不能分开使用的复合词当作离合词使用,从而出现“该合不合”的现象。此外,教材编写时的生词对译法也是部分原因。本文还讨论了针对印尼学生的离合词的教学方法。
-
关键词
印尼学生
中介语
离合词
-
Keywords
indonesian students
interlanguage
li - he words
-
分类号
H195.3
[语言文字—汉语]
-
-
题名浅谈印度尼西亚的华文教育
- 4
-
-
作者
萧频
-
出处
《华侨华人历史研究》
CSSCI
1996年第2期50-52,共3页
-
-
关键词
印度尼西亚
华文教育
加里曼丹
学生人数
爪哇岛
华文学校
印尼语
原住民
中华文化
普通话
-
分类号
H19
[语言文字—汉语]
-