期刊文献+
共找到9篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
“课程思政”理念融入高职英语课程有效途径探索——以商务翻译课程为例 被引量:22
1
作者 葛佳吟 《宁波教育学院学报》 2019年第5期78-81,共4页
思政教育是高校教育的重要内容,是培养符合国家需求的应用型人才的必要环节。在高职英语课程中,考虑到专业课程的课时大大多于思政课程,引入“课程思政”理念,将思政教育融入英语专业课中,是将思政教育成效最大化的有益尝试。文章以商... 思政教育是高校教育的重要内容,是培养符合国家需求的应用型人才的必要环节。在高职英语课程中,考虑到专业课程的课时大大多于思政课程,引入“课程思政”理念,将思政教育融入英语专业课中,是将思政教育成效最大化的有益尝试。文章以商务翻译课程为样本,研究将“课程思政”理念融入高职英语课程的路径和办法,并讨论该教学方式的必备条件。 展开更多
关键词 课程思政 高职英语教学 翻译课程
下载PDF
课程思政理念融入高职英语“商务翻译”的实践与思考 被引量:6
2
作者 葛佳吟 《宁波教育学院学报》 2021年第6期80-83,共4页
针对当前高校英语专业课程体系中思政专业课程的课时要大大少于专业课程的现状,研究探索课程思政理念融入高职院校英语专业商务翻译课程的办法和路径,打造课程思政与专业课堂紧密结合的协同体系、思政水平与专业知识兼备的教师队伍、学... 针对当前高校英语专业课程体系中思政专业课程的课时要大大少于专业课程的现状,研究探索课程思政理念融入高职院校英语专业商务翻译课程的办法和路径,打造课程思政与专业课堂紧密结合的协同体系、思政水平与专业知识兼备的教师队伍、学校教育和校外实习有机结合的交流渠道等,从而培养出专业能力和政治素质“双过硬”的应用型英语专业人才。 展开更多
关键词 课程思政 英语专业课 政治素质
下载PDF
英汉饮食习语的文化差异及其翻译策略 被引量:3
3
作者 葛佳吟 《宁波职业技术学院学报》 2015年第3期96-98,共3页
中、英两国地理环境、发展历史存在巨大差异,导致了汉语、英语的习语存在许多根本性不同,特别是在一些以饮食为主题的习语方面,差别尤为明显。在具体的翻译工作中,译者应当充分认识到这种差异形成的原因和背景,并根据具体情况选取不同... 中、英两国地理环境、发展历史存在巨大差异,导致了汉语、英语的习语存在许多根本性不同,特别是在一些以饮食为主题的习语方面,差别尤为明显。在具体的翻译工作中,译者应当充分认识到这种差异形成的原因和背景,并根据具体情况选取不同翻译手段对习语进行翻译,从而实现习语翻译的准确、美观。通过研究餐饮相关的英汉习语翻译,也可以进一步深化了解英汉翻译过程中文化差异,促进中英文化的交流融合。 展开更多
关键词 饮食 习语 文化差异 翻译策略
下载PDF
基于考核改革下的高职课堂教学有效性研究 被引量:1
4
作者 葛佳吟 《宁波大学学报(教育科学版)》 2016年第4期95-98,共4页
以高职商务翻译课程为例,分析当前高职教学存在的"高职特色不足、学生参与不够、个性化难以显现"等问题与现行考核方式之间的联系,并指出要解决这些问题、提升教学有效性应从考核方式上入手进行改革,通过"多元化"&q... 以高职商务翻译课程为例,分析当前高职教学存在的"高职特色不足、学生参与不够、个性化难以显现"等问题与现行考核方式之间的联系,并指出要解决这些问题、提升教学有效性应从考核方式上入手进行改革,通过"多元化""多向化""差异化"考核,充分发挥其引导功能,提高课堂教学有效性,培养出在新形势下能够适应市场需求的高技能应用型人才。 展开更多
关键词 考核方式 教学有效性 高职商务翻译
下载PDF
基于CBI的英语过程性考核的实践与研究——以高职商务翻译课程为例
5
作者 葛佳吟 《宁波教育学院学报》 2018年第3期23-26,共4页
在高职商务翻译课程中引入CBI理念,并采取相应的"1+X"("个人+小组")方式改进过程性考核,细化考核内容、优化考核任务、重设考核标准、明确考核目标。通过改革当前商务翻译课程过程性考核,探究在CBI教学中如何更好... 在高职商务翻译课程中引入CBI理念,并采取相应的"1+X"("个人+小组")方式改进过程性考核,细化考核内容、优化考核任务、重设考核标准、明确考核目标。通过改革当前商务翻译课程过程性考核,探究在CBI教学中如何更好地利用考核对于课程教学的指导作用,扭转高职院校学生在学习商务翻译时找不到合适学习方法的局面,使学生成为课堂的主角,提高高职学生英语翻译能力,加速成为社会应用型人才。 展开更多
关键词 CBI 过程性考核 商务翻译
下载PDF
基于研讨式教学法的高职商务翻译课程改革
6
作者 葛佳吟 《宁波教育学院学报》 2016年第2期54-58,共5页
商务翻译课程是高职高专英语专业学生的必修课程,引入研讨式教学方法,尝试改进当前传统的商务翻译课程教育模式,进一步完善课堂教学、第二课堂、实践培训等各方面模块,从而有效提高该课程教学成效,以培养更加切合市场需求的复合型人才。
关键词 研讨式教学法 高职商务翻译 课程改革
下载PDF
从翻译目的论角度看《哈利·波特与魔法石》的汉译本
7
作者 葛佳吟 《宁波教育学院学报》 2012年第1期44-47,共4页
翻译目的论将翻译目的作为所有翻译行为所应遵循的首要法则,即目的决定方法,认为:翻译是有目的的跨文化交际行为。从翻译目的论的角度,对《哈利.波特与魔法石》的汉译本进行分析,发现译本对于中国读者而言是"充分的"、"... 翻译目的论将翻译目的作为所有翻译行为所应遵循的首要法则,即目的决定方法,认为:翻译是有目的的跨文化交际行为。从翻译目的论的角度,对《哈利.波特与魔法石》的汉译本进行分析,发现译本对于中国读者而言是"充分的"、"可理解的"和"可接受的"。 展开更多
关键词 翻译目的论 哈利.波特 忠实
下载PDF
“有效环境”下高职学生英语交际能力培养的研究
8
作者 葛佳吟 《浙江纺织服装职业技术学院学报》 2014年第2期112-115,共4页
在调查和分析非英语专业高职学生英语口语学习中存在问题的基础上,尝试引入"有效环境"理念,有针对性地从"课堂设计,课外训练,自信心培养"3方面进行教学改革,着力提升学生的口语交际能力,帮助学生提升就业竞争力和... 在调查和分析非英语专业高职学生英语口语学习中存在问题的基础上,尝试引入"有效环境"理念,有针对性地从"课堂设计,课外训练,自信心培养"3方面进行教学改革,着力提升学生的口语交际能力,帮助学生提升就业竞争力和适应力,使高职院校培养的人才更加符合经济社会发展需要。 展开更多
关键词 有效环境 高职学生 英语口语 教学改革
下载PDF
基于过程性考核的高职课程评价体系研究
9
作者 葛佳吟 《宁波教育学院学报》 2025年第1期103-107,共5页
基于过程性考核的高职课程评价体系改革,在传统的过程性考核元素中加入更为具体、清晰和可持续化的内容,从考核原则、主体、内容、方式四个角度改革过程性评价,赋予过程性评价新的内涵,重塑高职课程评价体系,构建嵌入学生学习过程中的... 基于过程性考核的高职课程评价体系改革,在传统的过程性考核元素中加入更为具体、清晰和可持续化的内容,从考核原则、主体、内容、方式四个角度改革过程性评价,赋予过程性评价新的内涵,重塑高职课程评价体系,构建嵌入学生学习过程中的过程性考核制度,并由此提升课堂教学效果、促进学生深度参与教学,为高职院校应用型人才培养提供有力抓手。 展开更多
关键词 高职 考核 过程性 改革
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部