期刊文献+
共找到6篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
翻译质量的最终评判 被引量:2
1
作者 董勇英 王俊 《西安电子科技大学学报(社会科学版)》 2011年第6期113-115,共3页
本文旨在通过多几个翻译文本的讨论,探讨翻译中译文质量的最终评审权力问题,试图说明:翻译译文的评判的最终权不在翻译批评家手中,也不在译者手中,读者的地位不容忽视。
关键词 翻译质量 评判 标准
下载PDF
归化与异化视野下的《白鹿原》英译本中的民俗翻译 被引量:2
2
作者 戴玉霞 董勇英 《语文建设》 北大核心 2015年第10X期67-68,共2页
陈忠实先生的长河小说《白鹿原》是当代文学史上一部瑰丽之作,素有"中国版《百年孤独》"之称,和莫言体小说一样,在中国历史和社会的背景中,注入了大量的魔幻现实主义因素。随着小说的国际影响力的日渐提升,《白鹿原》被国外... 陈忠实先生的长河小说《白鹿原》是当代文学史上一部瑰丽之作,素有"中国版《百年孤独》"之称,和莫言体小说一样,在中国历史和社会的背景中,注入了大量的魔幻现实主义因素。随着小说的国际影响力的日渐提升,《白鹿原》被国外学者翻译成多种版本,并在外国读者的期待视野中,好评率超过了路遥的《平凡的世界》,位居外国读者喜爱程度之榜首。但是尽管如此,陈忠实仍旧一再宣称自己在写作中高唱民族主义的论调,将写作的主题意象深深凝练在民俗文化和乡土气息的元素当中,溯及到外文翻译活动中,也影响到了民俗翻译中有关归化与异化的处理。本论文以杨孝明的英译《白鹿原》为研究案例,试图研究其民俗翻译中的异化与归化之间的问题。 展开更多
关键词 归化 异化 陈忠实 《白鹿原》 英译本 民俗翻译
下载PDF
《暮光之城》系列电影的中西文化融合
3
作者 侯爱华 董勇英 《电影文学》 北大核心 2015年第15期46-48,共3页
电影《暮光之城》由斯蒂芬妮·梅尔的系列小说改编而成,作品中加入了许多中国元素,东方的神秘面纱使其风格独树一帜。影片采用了在中国影视界中常用的精致的人物造型与顶级的拍摄技术,并巧妙运用音乐烘托氛围,突出情绪的表达。在影... 电影《暮光之城》由斯蒂芬妮·梅尔的系列小说改编而成,作品中加入了许多中国元素,东方的神秘面纱使其风格独树一帜。影片采用了在中国影视界中常用的精致的人物造型与顶级的拍摄技术,并巧妙运用音乐烘托氛围,突出情绪的表达。在影片的精神上,与中国古典文明相呼应,并借助东方天人合一的自然美学表达了对中国儒家思想的理解。这些特征明显的中西文化的结合,无一不预示着未来全球文明进一步互相渗透、互相影响的必然性。 展开更多
关键词 文化 融合 《暮光之城》 吸血鬼 东方
下载PDF
经典著作翻译的境遇
4
作者 董勇英 王俊 《时代文学(下半月)》 2012年第2期132-133,共2页
中国文学从上个世纪开始一直在走出去的道路上步履维艰,人们长久以来把注意力和批评更多地放在译者身上,本文试图重新检视这一个过程,从中找出相应的原因,以期重新反思相应的策略。
关键词 中国文学 走不出去 译者
原文传递
汉语国际教育实践中博物馆资源价值及运用研究
5
作者 董勇英 《莲池周刊》 2023年第24期91-93,共3页
在汉语国际教育实践中发现,我国丰富的博物馆资源对课程赋能、裨益作用明显,可有效提升课堂质量、增强学生兴趣,能加大课程对跨语言、跨文化学生的吸引力和参与度。博物馆资源极强的功能性和吸引力以及互鉴认同度,对更好、更深刻学习中... 在汉语国际教育实践中发现,我国丰富的博物馆资源对课程赋能、裨益作用明显,可有效提升课堂质量、增强学生兴趣,能加大课程对跨语言、跨文化学生的吸引力和参与度。博物馆资源极强的功能性和吸引力以及互鉴认同度,对更好、更深刻学习中华优秀传统文化,更全面理解新时代中国特色社会主义的巨大创造性,具有极为重要的传播运用价值和教学实践作用。 展开更多
下载PDF
中西创世神话相似性比较
6
作者 王俊 董勇英 《时代文学(下半月)》 2012年第3期94-96,共3页
神话是人类早期社会的记忆,是研究早期人类社会的宝贵财富。本文通过对中西文学作品里的关于创世神话的比较,寻求中西神话中共同的心理基因,试图说明人类社会从早期开始,尽管发源于不同的地域时空,就有着类似的心理成因,但是直到现在这... 神话是人类早期社会的记忆,是研究早期人类社会的宝贵财富。本文通过对中西文学作品里的关于创世神话的比较,寻求中西神话中共同的心理基因,试图说明人类社会从早期开始,尽管发源于不同的地域时空,就有着类似的心理成因,但是直到现在这种基因并未消失,这样一来人类社会的不同文化类型之间的交流是非常自然的事情。 展开更多
关键词 创世神话 相似性
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部