期刊文献+
共找到20篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
概念隐喻指导下的商务英语词汇语用探析 被引量:1
1
作者 董淑新 陈志海 《中国商贸》 北大核心 2011年第11Z期241-242,共2页
科学技术和生产力的不断发展增强了企业所有者对国内外市场的占有欲望,使国际间的贸易往来变得越发频繁。而商务英语的产生有助于贸易双方的理解,为双方搭建起沟通的桥梁。因此,如何实现其语用效果成为了国内外学者研究的焦点。本文将... 科学技术和生产力的不断发展增强了企业所有者对国内外市场的占有欲望,使国际间的贸易往来变得越发频繁。而商务英语的产生有助于贸易双方的理解,为双方搭建起沟通的桥梁。因此,如何实现其语用效果成为了国内外学者研究的焦点。本文将借助概念隐喻理论分析商务英语用词的语用特点。 展开更多
关键词 概念隐喻 结构隐喻 本体隐喻 方位隐喻
下载PDF
论纽马克翻译理论在英语新闻翻译中的应用 被引量:2
2
作者 董淑新 林丽 《长春工程学院学报(社会科学版)》 2012年第4期64-66,共3页
从纽马克翻译理论中的语义翻译和交际翻译出发,重点针对新闻翻译中的词汇、修辞的不同特征采用不同的翻译方法。并且对所选新闻中的一些词汇、修辞翻译进行了例证分析,并提出语义翻译和交际翻译对新闻翻译具有一定的理论意义和重要的指... 从纽马克翻译理论中的语义翻译和交际翻译出发,重点针对新闻翻译中的词汇、修辞的不同特征采用不同的翻译方法。并且对所选新闻中的一些词汇、修辞翻译进行了例证分析,并提出语义翻译和交际翻译对新闻翻译具有一定的理论意义和重要的指导作用,是切实可行的。 展开更多
关键词 新闻翻译 语义翻译 交际翻译
下载PDF
符号学视域下语言模因的语用翻译研究 被引量:1
3
作者 董淑新 邓玉洁 《长春工程学院学报(社会科学版)》 2017年第2期79-82,共4页
通过分析不同类型语言模因的形成,在充分理解符号学理论的前提下,研究如何在翻译过程中挖掘语言模因作为文化符号所带有的相应的符号意义,并在目的语中找到具有对等符号意义的语言符号。该研究使语言模因翻译行为不再局限于纯语言的范畴... 通过分析不同类型语言模因的形成,在充分理解符号学理论的前提下,研究如何在翻译过程中挖掘语言模因作为文化符号所带有的相应的符号意义,并在目的语中找到具有对等符号意义的语言符号。该研究使语言模因翻译行为不再局限于纯语言的范畴,而是基于语际交往的层面给予译者充分的翻译研究权利。这样一来在跨语言、跨文化的符号转换过程中,译者不仅在语言层面和非语言层面上能够充分考虑到源语与译语、源语文化与目的语文化间的差异,而且会运用各种策略和翻译方法把原文各个层面的意义准确地反映在译文中,以此实现意义的动态对等。 展开更多
关键词 语言模因 语言模因翻译 符号学理论
下载PDF
女性主义视角下的《戴珍珠耳环的少女》
4
作者 董淑新 《电影文学》 北大核心 2018年第3期138-140,共3页
彼得·韦柏的成名作《戴珍珠耳环的少女》,改编自美国作家特雷西·雪佛兰的同名小说。小说虚构自17世纪荷兰著名画家的传世之作《戴珍珠耳环的少女》,在画作中,青春少女的白色珍珠耳环流转着迷人的光芒。而在电影中,被寄寓在17... 彼得·韦柏的成名作《戴珍珠耳环的少女》,改编自美国作家特雷西·雪佛兰的同名小说。小说虚构自17世纪荷兰著名画家的传世之作《戴珍珠耳环的少女》,在画作中,青春少女的白色珍珠耳环流转着迷人的光芒。而在电影中,被寄寓在17岁少女葛丽叶身上的女性之美和女性意识则同样闪耀着光辉,是电影的艺术价值所在。文章从家庭性别结构与女性地位、权力与女性身体、女性的自我超越三方面,以女性主义视角观照《戴珍珠耳环的少女》。 展开更多
关键词 《戴珍珠耳环的少女》 电影 女性主义
下载PDF
从女性主义视角看文学翻译中的劫持现象——通过对比《嘉莉妹妹》的两个中文译本
5
作者 董淑新 陈志海 陈正培 《佳木斯职业学院学报》 2017年第3期355-,357,共2页
劫持策略是女性主义译者常用的三种翻译手段中最具争议的,女性主义译者根据自己的理解或者爱好对原本不属于女性主义的观点进行带有女性主义倾向的操纵。为了研究女性主义视角下文学翻译中的劫持现象,本文选定了美国现实主义作家德莱塞... 劫持策略是女性主义译者常用的三种翻译手段中最具争议的,女性主义译者根据自己的理解或者爱好对原本不属于女性主义的观点进行带有女性主义倾向的操纵。为了研究女性主义视角下文学翻译中的劫持现象,本文选定了美国现实主义作家德莱塞的作品《嘉莉妹妹》的两个中文译本进行对比研究。通过对比评析体现女性主义的译本和体现男性主义的译本,分析出劫持策略对译本的影响,旨在说明对于一本典型的女性主义作品而言,以女性主义为切入点,采用女性主义翻译策略来处理作者、文本、译者与译本的关系,才能最贴切地体现原作意图。 展开更多
关键词 女性主义 女性主义翻译理论 《嘉莉妹妹》 劫持策略
下载PDF
The Limits of Cultural Translatability in Yang Xianyi’s Translation of Poems in A DRM
6
作者 董淑新 李丁 《海外英语》 2012年第24期147-149,共3页
Poems are the products of national culture, and A Dream of Red Mansions (A DRM) is the collection of Chinese culture in the era when the novel was written, so poems in A DRM express a wealth of cultural messages. Acco... Poems are the products of national culture, and A Dream of Red Mansions (A DRM) is the collection of Chinese culture in the era when the novel was written, so poems in A DRM express a wealth of cultural messages. According to the Limits of Translatability raised by Catford in 1965, cultural untranslatability occurs when a relevant situational feature for the SL text is absent in the TL. So this paper aims to find problems of cultranslation of poems in A DRM, and tries to further restrict cultural untranslatability by applying compensation strategies. 展开更多
关键词 CULTURAL TRANSLATABILITY POEM TRANSLATION strategi
下载PDF
The Application of Inferential Model in Context Selection of Discourse Coherence
7
作者 董淑新 《海外英语》 2012年第21期219-221,共3页
The selection of context is not random but limited by linguistic communicators'cognitive environment.Sperber &Wilson propose a more persuasive inferential model on the basis of Grice's theory.They think la... The selection of context is not random but limited by linguistic communicators'cognitive environment.Sperber &Wilson propose a more persuasive inferential model on the basis of Grice's theory.They think language communication is a de ductive and inferential process in which the communicators deal with the information in the context,a set of assumptions,and finally infer the meaning.Since a discourse is the work of language and the product of the process of linguistic communication,the inferential model will also adapt to the discourse analysis.With the inferential model as its basic analyzing framework,this paper puts discourse in a dynamic communicative process to investigate how the discourse receiver selects the context to make the com munication succeed. 展开更多
关键词 inferential MODEL OPTIMAL RELEVANCE DISCOURSE cohe
下载PDF
A Theoretic Study on the Translation Model from Relevance Theory
8
作者 董淑新 《海外英语》 2012年第23期135-137,142,共4页
Relevance Theory holds that the language communication of human beings is an ostensive-inferential process of searching for relevance.Translation as a communication across language and culture,involves a dual process ... Relevance Theory holds that the language communication of human beings is an ostensive-inferential process of searching for relevance.Translation as a communication across language and culture,involves a dual process of communication among the source language author,the translator and the target language readers,during which the translator infers the communicative intention of the source language author,then by assessing the cognitive environments of the target language readers,makes the optimally relevant translation so that the translation can be equivalent in relevant aspects. 展开更多
关键词 RELEVANCE THEORY OPTIMAL RELEVANCE TRANSLATION MOD
下载PDF
Discourse Coherence:Receiver's Context Selection
9
作者 董淑新 《海外英语》 2012年第22期234-235,256,共3页
Discourse is a kind of ostensive-inferential communication.Discourse as a communication always occurs in certain context which helps us interpret an utterance.Obviously,context or contextual assumptions play a crucial... Discourse is a kind of ostensive-inferential communication.Discourse as a communication always occurs in certain context which helps us interpret an utterance.Obviously,context or contextual assumptions play a crucial role in answering these questions.Therefore,the crucial point to solve the problem of discourse coherence is how to select the contexts.Context selection is not random but limited by the language users'cognitive environment.According to Relevance Theory,context selection is achieved through seeking for relevance. 展开更多
关键词 CONTEXT CONTEXT SELECTION DISCOURSE COHERENCE
下载PDF
论外国名著翻译中译者主体性的性别差异——《飘》的两种汉译本对比研究 被引量:2
10
作者 陈志海 董淑新 王齐 《长春师范大学学报》 2015年第5期99-100,共2页
本文选取《飘》的两种汉译本为研究对象,以译者主体性中的性别因素为视角,探求性别差异对名著翻译的影响。性别差异客观存在于译者的翻译实践中,而消除这种差异的一种有效策略就是具备"双性同体"意识。了解这一点,翻译工作者... 本文选取《飘》的两种汉译本为研究对象,以译者主体性中的性别因素为视角,探求性别差异对名著翻译的影响。性别差异客观存在于译者的翻译实践中,而消除这种差异的一种有效策略就是具备"双性同体"意识。了解这一点,翻译工作者就能更好地把握翻译主体在翻译过程中的重要性。 展开更多
关键词 译者主体性 性别差异 《飘》
下载PDF
语域理论指导下的商务英语语篇用词分析 被引量:1
11
作者 陈志海 董淑新 《中国商论》 北大核心 2011年第12Z期238-239,共2页
经济一体化进程的不断加速使得国际贸易越发频繁,而商务英语的产生有助于贸易双方互相理解,为双方搭建起信息交换的平台。为充分发挥其功能,国内外众多学者借助诸多语言学理论进行分析。本文将借助语域理论分析商务英语语篇用词特点。
关键词 语域理论 商务英语 语场 语旨 语式
下载PDF
外贸函电用语的语用探析 被引量:1
12
作者 陈志海 董淑新 《中国商贸》 北大核心 2011年第12X期228-229,231,共3页
随着全球经济一体化进程的不断加剧,商务交际越来越呈现出国际化趋势。外贸函电作为对外经济贸易活动一种特定产物,能够准确、具体地为贸易双方搭建信息交换的平台,成为联系客户最常见、最方便、最节省的方式。因此,通过了解外贸函电的... 随着全球经济一体化进程的不断加剧,商务交际越来越呈现出国际化趋势。外贸函电作为对外经济贸易活动一种特定产物,能够准确、具体地为贸易双方搭建信息交换的平台,成为联系客户最常见、最方便、最节省的方式。因此,通过了解外贸函电的语言特点为贸易双方搭建信息沟通的桥梁变得越来越重要。本文利用语用学的相关理论分析外贸函电的语用特征,有助于理解外贸函电的交际意图。 展开更多
关键词 关联理论 语用含糊 合作原则 礼貌原则
下载PDF
商业广告英语中的形容词标记性研究 被引量:1
13
作者 陈志海 董淑新 《中国商贸》 北大核心 2011年第11X期226-228,共3页
全球经济一体化进程的不断加剧使消费者暴露于膨胀的市场信息前,购物的目的性和指向性已模糊不清。因此通过商业广告向消费者传递有关商品、服务和企业信息,发挥商业广告对市场和消费者的竞争效用和呼唤功能成为各大企业稳定发展的前提... 全球经济一体化进程的不断加剧使消费者暴露于膨胀的市场信息前,购物的目的性和指向性已模糊不清。因此通过商业广告向消费者传递有关商品、服务和企业信息,发挥商业广告对市场和消费者的竞争效用和呼唤功能成为各大企业稳定发展的前提条件。而商业广告主体中形容词的标记性是实现广告功能的有力保障。 展开更多
关键词 商业广告 标记理论 形容词标记性
下载PDF
On the Gender Difference of Translator's Subjectivity in Literary Translation
14
作者 陈志海 董淑新 王齐 《海外英语》 2014年第22期120-122,125,共4页
Translation is an activity aimed at transferring the source language to the target language,related to many aspects involving culture,society,history and so on.The translator plays a critical role in translation pract... Translation is an activity aimed at transferring the source language to the target language,related to many aspects involving culture,society,history and so on.The translator plays a critical role in translation practice.Xu Jun considers"translator’s subjectivity should be reflected to be artistic personal consciousness in translated works."Translator’s differences in age,gender,personal traits,educational level and other aspects make translation artistry completely divergent.Therefore,translator’s subjectivity shoulders great significances on the success of literary translation,which isn’t arbitrary,out of control,must be conducted in line with essence of the original work.This paper focuses on the gender difference of translator’s subjectivity in literary translation,hoping to find a way of eliminating the influence of it in the translation work. 展开更多
关键词 translator’s SUBJECTIVITY GENDER DIFFERENCE androg
下载PDF
论翻译生态学在文化负载词翻译中的应用
15
作者 陈志海 董淑新 熊丹萍 《长春工程学院学报(社会科学版)》 2017年第1期80-83,共4页
以翻译生态学为理论指导,通过分析若干文学作品中文化负载词的翻译示例,研究自然环境、社会环境、规范环境以及译者的生理、心理环境对文化负载词翻译的影响,试图找出原著作者与目的语读者之间最佳的翻译生态平衡点,减少误译。探讨翻译... 以翻译生态学为理论指导,通过分析若干文学作品中文化负载词的翻译示例,研究自然环境、社会环境、规范环境以及译者的生理、心理环境对文化负载词翻译的影响,试图找出原著作者与目的语读者之间最佳的翻译生态平衡点,减少误译。探讨翻译生态学原理在文化负载词翻译实践中的应用,不仅是对文化负载词翻译研究的新突破,更是翻译生态学的新融合新发展。 展开更多
关键词 文化负载词 翻译生态学 翻译生态环境
下载PDF
The Adaptation and Selection in Film Subtitle Translation
16
作者 陈志海 董淑新 任慧影 《海外英语》 2014年第24期169-171,共3页
Movie,as a media,plays an important and irreplaceable role in culture dissemination.Therefore,a successful film subtitle translation deserves much of the credit.Based on Darwin’s adaptation and selection and combined... Movie,as a media,plays an important and irreplaceable role in culture dissemination.Therefore,a successful film subtitle translation deserves much of the credit.Based on Darwin’s adaptation and selection and combined with the adaptation theory,professor Hu proposed and developed Eco-translatology,which studies translation from the perspective of ecology.This theory defined translation as a translator's adaptation and selection activities in a translational eco-environment,which is the world present by the source text,the source language,and the target language,namely the integrity of language,communication,culture,society,readers,the author and so on. 展开更多
关键词 ECO-TRANSLATOLOGY FILM SUBTITLE TRANSLATION transl
下载PDF
浅析自来水公司档案管理信息化 被引量:1
17
作者 董淑新 《办公室业务》 2015年第12期37-,共1页
本文首先结合哈尔滨市呼兰区自来水公司的发展现状,提出档案管理对自来水公司的各项业务发展和管理的重要意义。其次,论述了自来水公司档案管理遵循的原则。最后,指出了自来水总公司档案管理中存在的问题,结合信息化管理提出了加强自来... 本文首先结合哈尔滨市呼兰区自来水公司的发展现状,提出档案管理对自来水公司的各项业务发展和管理的重要意义。其次,论述了自来水公司档案管理遵循的原则。最后,指出了自来水总公司档案管理中存在的问题,结合信息化管理提出了加强自来水总公司的档案管理的措施。 展开更多
关键词 自来水公司 档案管理 信息化管理
下载PDF
泾县云岭镇林业可持续发展现状及对策
18
作者 董淑新 《现代农业科技》 2018年第5期137-138,共2页
介绍了泾县云岭镇林业可持续发展现状,并从改革体制与理顺关系、加强宣传与搞好服务、整体规划与分类指导、面向市场与调整结构、多种经营与综合利用等方面提出了发展对策,以期促进该地区林业可持续发展。
关键词 林业 可持续发展 现状 对策 安徽泾县 云岭镇
下载PDF
办公纸式档案与电子档案兼顾的档案管理
19
作者 董淑新 《黑龙江史志》 2015年第13期214-214,共1页
电子档案已经成为档案的一种重要形式,电子档案的形成促使档案管理工作发生了前所未有的变化,但是很多人片面觉得电子档案方便且节省空间,由此,论定电子档案完全能够取代纸质档案。笔者通过工作的经验总结出电子档案和纸质档案的优缺点... 电子档案已经成为档案的一种重要形式,电子档案的形成促使档案管理工作发生了前所未有的变化,但是很多人片面觉得电子档案方便且节省空间,由此,论定电子档案完全能够取代纸质档案。笔者通过工作的经验总结出电子档案和纸质档案的优缺点,说明电子档案不能取代纸质档案的事实,此外,进一步提出纸式档案与电子档案兼顾的办公档案管理方案,从而达到互补共荣的档案管理的理念。 展开更多
关键词 电子档案 纸质档案 信息化
下载PDF
《哈克贝利费恩历险记》中主人公哈克贝利的亚当原型分析
20
作者 陈志海 董淑新 《时代文学(下半月)》 2011年第12期113-114,共2页
借鉴神话原型批评的观点,作者把亚当与哈克贝利联系在一起,从一个全新的视角来揭示哈克贝利的道德觉醒过程。亚当向往自由,勇于开拓,这与哈克贝利强烈的主体意识和对自由的不懈追求特征毫无二致,本文以此找到两者相似之处。
关键词 神话原型批评 哈克贝利 亚当 美国梦
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部