期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
王尔德《莎乐美》中唯美主义艺术与道德的冲突
1
作者 蒋润园 徐雅恬 《世界文学评论(高教版)》 2016年第2期11-16,共6页
奥斯卡·王尔德(以下简称王尔德)是英国19世纪的作家、艺术家,其唯美主义理论成为19世纪80年代美学运动的先驱,对后期文学的发展有重要影响。前人多从艺术至上、艺术无用论等唯美主义的角度对其作品进行研究,随着研究的深入,关于王... 奥斯卡·王尔德(以下简称王尔德)是英国19世纪的作家、艺术家,其唯美主义理论成为19世纪80年代美学运动的先驱,对后期文学的发展有重要影响。前人多从艺术至上、艺术无用论等唯美主义的角度对其作品进行研究,随着研究的深入,关于王尔德的唯美主义倾向和道德观念之间的矛盾逐渐进入研究者的视野。王尔德的独幕剧《莎乐美》充分地体现了这种矛盾。主人公莎乐美作为基于唯美主义理论塑造的美学形象,身上包含的道德元素,构成了文中艺术与道德的多重矛盾。本文根据王尔德的唯美主义理论,从七层纱舞、月亮及死亡意象的角度,分析《莎乐美》一文中体现出来的王尔德关于艺术与道德无关的思想,以及文中蕴含的对这种想法的质疑及否定。 展开更多
关键词 奥斯卡·王尔德 《莎乐美》 艺术 道德
下载PDF
《习近平谈治国理政》中人称代词显化研究 被引量:7
2
作者 黄琦瑶 蒋润园 林玥 《疯狂英语(理论版)》 2017年第2期187-189,共3页
翻译文本存在一些普遍特征,称之为翻译共性,其中之一即是显化。本文选用ANC大型语料库与《习近平谈治国理政》(以下简称《习》)英译本建立可比语料库,从语内类比显化方面探究《习》英译本是否具有显化特点。首先从形合度方面,将《习》... 翻译文本存在一些普遍特征,称之为翻译共性,其中之一即是显化。本文选用ANC大型语料库与《习近平谈治国理政》(以下简称《习》)英译本建立可比语料库,从语内类比显化方面探究《习》英译本是否具有显化特点。首先从形合度方面,将《习》英译文中的虚词与大型语料库ANC中的相比较,探讨其是否具有显化趋势。文章研究重点将放在《习》英译本中人称代词的使用情况上面,将《习》英译本中部分人称代词出现频率与ANC大型语料库的进行对比,发现we、our、it、they等词的使用频率相当高,这些词能够加强文章权威性,渲染力以及客观性,而这一点也符合政治文献的特点,体现出《习》英译本中的显化性特点。 展开更多
关键词 语料库 中央文献翻译 显化 人称代词 《习近平谈治国理政》
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部