-
题名高职英语口语教学现状分析及应对策略
被引量:10
- 1
-
-
作者
蒋阳建
-
机构
浙江台州职业技术学院
-
出处
《教育与职业》
北大核心
2005年第4期48-49,共2页
-
文摘
在对外交往中,语言交流是至关重要的.我们的英语教学尤其要重视交际能力的培养.社会的发展将为高职生提供更多的涉外活动,特别是涉外就业的机会.英语口语教学作为帮助学生就业的技能教育就显得尤为重要.职业教育的特色使得高职英语教学必须摒弃语言研究的方向,走以实用为主,应用为目的的道路.美国著名语言学家乔姆斯基认为,人类学习语言不是单纯的模仿、记忆的过程,而是创造性运用的过程.听不懂就说不出来;听懂了还要经过大脑的思维加工说出来,才能达到交流的目的.听说是语言交流的基础,读写则是在听说的基础上派生出来的,听说训练好了,就有利于读写能力的提高.所以这就要求我们的英语教学必须注意培养学生的听说能力.只有这样,我们培养出来的学生才能适应社会的发展.
-
关键词
高职英语
助学
学生就业
高职生
职业教育
口语教学
技能教育
语言研究
乔姆斯基
习语
-
分类号
G633.41
[文化科学—教育学]
H319
[语言文字—英语]
-
-
题名基于职业发展的高职英语课程改革探索
被引量:22
- 2
-
-
作者
蒋阳建
-
机构
台州职业技术学院外语系
商务英语研究所
-
出处
《教育与职业》
北大核心
2010年第26期125-126,共2页
-
基金
全国高职高专英语类专业教学改革课题“工作过程系统化的高职商务英语专业课程体系改革研究”(项目编号:GZGZ7610-171)
台州职业技术学院教育科学研究课题“高职院校职场英语课程开发与实践”(项目编号:2009ZX17)的研究成果之一
-
文摘
文章结合机电职场英语课程开发的改革实践,认为高等职业教育的英语课程目标定位应从需求分析入手,关注社会职业需要和学生职业生涯发展需要。依据职业岗位群涉外交流的需求,革新课程内容,改革教学方法,突出语言教学的实用性和与学习者未来职业发展的相关性。
-
关键词
高职教育
职场英语
课程开发
-
分类号
G712
[文化科学—职业技术教育学]
-
-
题名网络时代对英语语言教学的推动与发展
被引量:7
- 3
-
-
作者
蒋阳建
-
机构
台州职业技术学院
-
出处
《教育与职业》
北大核心
2004年第24期26-27,共2页
-
文摘
进入21世纪以来,随着多媒体计算机的应用和网络的迅速发展和普及,英语教学方式正在经历着从传统的课堂书本教育演变为向创造各种情景化、数字化,个性化、智能化、网络化的英语教学新模式的一场历史性的变革。同时新的教育模式应该将遵循英语语言的发展规律和知识扩展、文化熏陶、语言与思维能力的培养融为一体,分析运用网络教育的合理性,克服其局限性,并在实践中探索和创造现代教育体制与网络英语教学技术整合培训的新模式,从而推动和促进我国英语语言教学朝着个性化,网络化、国际化延伸的方向发展。
-
关键词
网络
英语教学
创造性思维
教学模式
教学目标
高等职业教育
-
分类号
H319
[语言文字—英语]
G434
[文化科学—教育技术学]
-
-
题名工作过程系统化的商务英语专业课程体系构建
被引量:3
- 4
-
-
作者
蒋阳建
-
机构
台州职业技术学院外语系
-
出处
《教育与职业》
北大核心
2012年第23期132-133,共2页
-
文摘
高职商务英语专业因其学科的特殊性,课程设置仍保留着明显的学科体系烙印,职业教育特色不突出。台州职业技术学院商务英语专业充分调研市场需求,针对区域、行业外向型经济发展对商务英语专业岗位群人才的需求,分析商务英语专业对应就业岗位的工作过程,归纳岗位群的典型工作任务,以培养应用型商务英语人才综合职业能力为目标,开发构建基于职业发展需要的综合人文素质、专业技能、职业拓展能力多要素的工作过程系统化商务英语专业课程体系。
-
关键词
高职商务英语
工作过程系统化
课程体系
-
分类号
G712
[文化科学—职业技术教育学]
-
-
题名地方高校商务翻译课堂教学创新与实践
被引量:2
- 5
-
-
作者
蒋阳建
-
机构
台州职业技术学院
-
出处
《宿州教育学院学报》
2016年第5期140-141,共2页
-
文摘
基于内容依托式教学理念,在商务英语翻译课程中实践CBI教学模式,探索创新地方高校商务英语专业翻译课堂教学,寻求专业内容教学和语言教学之间的契合点。
-
关键词
商务翻译
CBI教学
语言与内容
-
分类号
H319
[语言文字—英语]
-
-
题名“多元互融式”商务英语人才培养模式构建
被引量:1
- 6
-
-
作者
蒋阳建
-
机构
台州职业技术学院外语系
-
出处
《长春教育学院学报》
2013年第15期148-149,共2页
-
文摘
商务英语专业具有学科交叉性和人才培养复合性的双重特性,通过具有复合背景的师资、复合型的课程体系来培养学生多学科的复合型知识和能力。本文以商务英语专业的学科定位为起点,提出通过"语言与商务"、"课堂与企业"、"校内与校外"、"中国文化与西方文化"等四个维度的交叉网状融合来共建人才培养各个构成要素之间的有效复合,构建"多元互融式"人才培养模式。
-
关键词
商务英语
多元互融式
培养模式
-
分类号
G4
[文化科学—教育技术学]
-
-
题名佛经译场立体化翻译合作方式探析
被引量:2
- 7
-
-
作者
蒋阳建
-
机构
台州职业技术学院外语系
-
出处
《长春师范大学学报(人文社会科学版)》
2012年第4期63-65,共3页
-
文摘
译场在佛经汉译和传播过程中起到了非常重要的作用,是中国传统翻译理论形成和发展的摇篮,其独特的立体化翻译合作方式以丰厚的译学成果证明了翻译合作的可行性和科学性。这种立体化合作方式规范严谨,分工细致,对于现代翻译市场的规范化和大型翻译工程具有重要的借鉴价值和参考意义。
-
关键词
佛经译场
合作翻译
立体化
-
分类号
H059
[语言文字—语言学]
-
-
题名《葬花吟》落花意象在霍译中的传达与再现
- 8
-
-
作者
蒋阳建
-
机构
台州职业技术学院外语系
-
出处
《兰州教育学院学报》
2013年第7期143-144,共2页
-
文摘
诗歌的灵魂是意境,怎样再现原诗的意境是翻译的主要内容。本文通过考察分析大卫.霍克斯的《葬花吟》译本,阐释了原诗中落花意象如何在目的语中得以传达和再现,揭示了诗歌翻译中意境美传达的重要性。
-
关键词
《葬花吟》
中诗英译
意境美
-
分类号
H059
[语言文字—语言学]
-
-
题名社会建构主义对英语阅读的本质分析
- 9
-
-
作者
蒋阳建
-
机构
台州职业技术学院
-
出处
《贵州工业大学学报(社会科学版)》
2008年第5期72-74,共3页
-
文摘
英语阅读理论基石分别受到了行为主义、认知主义和建构主义三大主流思想的影响,对于阅读的本质分析也发生了历次嬗变。现以社会建构主义为理论视角,结合现代阅读理论的合理部分来阐释英语作为非母语的阅读过程,提出英语阅读中的螺旋式更新模型,并指出社会建构主义阅读观的积极意义及局限性。
-
关键词
社会建构主义
英语阅读模式
行为主义
认知主义
-
Keywords
Social Constructivism
English reading model
behaviorism
cognitivism
-
分类号
H319.4
[语言文字—英语]
-
-
题名大学英语研究性学习课题筛选探讨
被引量:7
- 10
-
-
作者
朱徐瑞
蒋阳建
-
机构
井冈山学院
台州职业技术学院
-
出处
《牡丹江教育学院学报》
2005年第3期38-39,共2页
-
文摘
研究性学习作为当前基础教育课程改革中出现的一种新理念,越来越成为人们的焦点话题。但是研究性学习的顺利开展取决于研究性课题的正确筛选,课题的筛选是研究性学习的第一步。本文着重探讨大学英语教学中研究性课题筛选的原则、要点及过程,以促进研究性学习的开展。
-
关键词
英语
研究性学习
课题
筛选
-
Keywords
English
inquiry learning
task
choice
-
分类号
H319.3
[语言文字—英语]
-
-
题名谈英语教学中Internet的运用
被引量:1
- 11
-
-
作者
朱徐瑞
蒋阳建
-
机构
江西吉安井冈山学院
-
出处
《教育信息化》
CSSCI
2005年第5期43-44,共2页
-
文摘
本文针对当前信息技术与网络的广泛应用,详细介绍了如何借助网络及充分利用网络资源搞好英语教学,并对两者在实践中的结合进行了深入的探讨。
-
关键词
INTERNET
英语教学
运用
信息技术
网络资源
充分利用
-
分类号
F270.7
[经济管理—企业管理]
TP393.4
[自动化与计算机技术—计算机应用技术]
-
-
题名商务翻译项目化教学设计
被引量:17
- 12
-
-
作者
蒋阳建
-
机构
建台州职业技术学院
-
出处
《上海翻译》
CSSCI
北大核心
2014年第3期48-51,共4页
-
文摘
本文意在以人文引领的课程观作指导,对商务英语翻译课程进行教学设计,体现融合人的发展和社会经济发展的课程价值。教学设计围绕商务助理兼翻译的岗位职责展开,以学生就业岗位上的典型工作任务为基点,构建仿真的工作情境,融合翻译策略技巧与相关人文知识和商务知识,充分发挥学生的主体作用。这种项目化任务充分考量翻译教学中的人文因素,强调激发学生的灵感、顿悟、想象力和创造力,以提升翻译教学效果。
-
关键词
人文课程观
商务翻译
项目化
教学设计
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-
-
题名古代译场制度的内在机制与现实意义
被引量:1
- 13
-
-
作者
蒋阳建
-
机构
台州职业技术学院
-
出处
《佳木斯教育学院学报》
2011年第7期233-234,共2页
-
文摘
中国历时千年的佛经翻译过程中,发展形成了一种特殊的翻译组织形式——译场合作翻译。这种立体化翻译合作方式组织严谨,分工细致,规范化的组织和科学的翻译程序极大提高并保证了古代佛经典籍的翻译质量,对于网络时代背景下的翻译项目管理有着很强的借鉴意义。本文通过解读古代译场制度内在机制,分析阐释其现实意义,提出现代翻译合作形式改良的新思路,认为当下翻译市场急需建立以学术规范为价值指向的"译场"式翻译制度。
-
关键词
译场
合作翻译
翻译项目
-
Keywords
translation field
cooperative translation
translation project
-
分类号
H05
[语言文字—语言学]
-