期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
生态翻译学视角下的儿童文学翻译
被引量:
1
1
作者
林程瑶
郭玉屏
+3 位作者
黄喻慧
滕佳慧
蒋雪珂
杨采婕
《宁波工程学院学报》
2021年第4期99-104,共6页
为了更好地将生态翻译学理论应用于儿童文学研究分析,首先要了解儿童文学的语言特征,并且解读生态翻译学理论。以生态翻译学为基础,从“三维转换(语言维、交际维、文化维)”的角度分析《哈利·波特与魔法石》原著与译本,从中获得对...
为了更好地将生态翻译学理论应用于儿童文学研究分析,首先要了解儿童文学的语言特征,并且解读生态翻译学理论。以生态翻译学为基础,从“三维转换(语言维、交际维、文化维)”的角度分析《哈利·波特与魔法石》原著与译本,从中获得对儿童文学翻译的启发,探索儿童文学翻译的有效策略。
展开更多
关键词
生态翻译学
儿童文学翻译
《哈利·波特与魔法石》
下载PDF
职称材料
题名
生态翻译学视角下的儿童文学翻译
被引量:
1
1
作者
林程瑶
郭玉屏
黄喻慧
滕佳慧
蒋雪珂
杨采婕
机构
宁波工程学院外国语学院
出处
《宁波工程学院学报》
2021年第4期99-104,共6页
基金
宁波工程学院大学生创新训练项目(2020092)。
文摘
为了更好地将生态翻译学理论应用于儿童文学研究分析,首先要了解儿童文学的语言特征,并且解读生态翻译学理论。以生态翻译学为基础,从“三维转换(语言维、交际维、文化维)”的角度分析《哈利·波特与魔法石》原著与译本,从中获得对儿童文学翻译的启发,探索儿童文学翻译的有效策略。
关键词
生态翻译学
儿童文学翻译
《哈利·波特与魔法石》
Keywords
eco-translatology
translation of children's literature
Harry Potter and the Philosopher's Stone
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
生态翻译学视角下的儿童文学翻译
林程瑶
郭玉屏
黄喻慧
滕佳慧
蒋雪珂
杨采婕
《宁波工程学院学报》
2021
1
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部