期刊文献+
共找到16篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
英语语言与文化传播对英语教学的启示 被引量:1
1
作者 蒋领敏 《中国教育学刊》 CSSCI 北大核心 2015年第S2期171-172,共2页
英语语言文化,包括英语的文学、艺术、哲学、历史、地理等,同时也涵盖了人们的风俗习惯、生活方式、行为准则、宗教信仰以及社团组织等。在二语教学中,均对语言的学习产生了直接的影响。在分析英语语言与文化传播研究现状的基础上,探讨... 英语语言文化,包括英语的文学、艺术、哲学、历史、地理等,同时也涵盖了人们的风俗习惯、生活方式、行为准则、宗教信仰以及社团组织等。在二语教学中,均对语言的学习产生了直接的影响。在分析英语语言与文化传播研究现状的基础上,探讨英语语言与文化传播对英语教学的重要性及其实施方法,并指出英语语言与文化传播对英语教学的启示。 展开更多
关键词 英语语言 文化传播 现状分析 英语教学
下载PDF
华兹华斯《水仙》的诗歌语言评析 被引量:2
2
作者 蒋领敏 《语文建设》 北大核心 2016年第3Z期85-86,共2页
罗伯特·华兹华斯是英国19世纪杰出的浪漫派诗人,其代表作《水仙》,凭借质朴清新的文风与动人意境得到了学界的认可,备受文学爱好者的喜爱。诸多学者直接以"语言"作为切入点来分析他作品的语言特色,但是这样很难全方位展... 罗伯特·华兹华斯是英国19世纪杰出的浪漫派诗人,其代表作《水仙》,凭借质朴清新的文风与动人意境得到了学界的认可,备受文学爱好者的喜爱。诸多学者直接以"语言"作为切入点来分析他作品的语言特色,但是这样很难全方位展现诗人特殊的文风特征,也无法深刻地阐明作品中文字的特色。本文将语言和写作结合在一起,在双重角度下对华兹华斯的语言风格进行详尽阐述。 展开更多
关键词 《水仙》 诗歌语言 研究现状 特色
下载PDF
河南高校大学英语后续课程开设现状调查 被引量:4
3
作者 蒋领敏 《疯狂英语(教师版)》 2015年第1期16-19,共4页
本文通过口头调研和问卷调查两种形式,针对河南高校大学英语后续课程有无设置的必要性,各高校是否已经开设后续课程,教学中的课程设置、教学模式、管理方式、师资培训等方面展开调查,较为全面地了解了目前河南高校大学英语后续课程的状... 本文通过口头调研和问卷调查两种形式,针对河南高校大学英语后续课程有无设置的必要性,各高校是否已经开设后续课程,教学中的课程设置、教学模式、管理方式、师资培训等方面展开调查,较为全面地了解了目前河南高校大学英语后续课程的状况。调查结果表明,开设大学英语课程是顺应广大师生的一致愿望的,它能帮助学生从基础阶段的学习到依托专业优势成为复合型应用型人才的转变。在此调查的基础上,本调查报告为大学英语后续课程的课程设置、教学模式、管理方式、师资培训等方面提出了若干建议。 展开更多
关键词 大学英语 后续课程 河南高校
下载PDF
委婉语在构建高校和谐课堂教学氛围中的作用 被引量:2
4
作者 蒋领敏 《新乡教育学院学报》 2009年第1期-,共2页
使用委婉语是人类社会中普遍存在的一种现象,是用语言来调剂人际关系的一个重要手段,文章着重介绍了英语委婉语在构建高校和谐课堂教学氛围中的作用。
关键词 委婉语 高校和谐课堂氛围 应用
下载PDF
追求幸福与走向毁灭——安娜悲剧的再思考 被引量:1
5
作者 蒋领敏 《平顶山师专学报》 2004年第4期48-50,共3页
主要从安娜追求爱情的心态,所处的社会及作者的写作意图等三方面剖析安娜悲剧形成的实质原因及其现实性。
关键词 安娜 悲剧 爱情 原因 现实性
下载PDF
论高校教研室与教师的专业成长
6
作者 蒋领敏 《社科纵横》 2015年第2期163-165,共3页
本文在论述高校教研室发展历程及其功能基础上,着重探讨了如何立足教研室开展行之有效的校本教研,促进教师专业成长这一关键课题,以期为高校在深化高等教育改革过程中,充分发挥教研室在促进教师专业发展中的作用提供一些参考。
关键词 教研室 高校教育 教师专业成长 教学质量
下载PDF
英国茶文化中的女性魅力
7
作者 蒋领敏 《福建茶叶》 北大核心 2017年第11期358-359,共2页
英国女性在英国茶文化发展中发挥过重要作用,不但丰富了宫廷的娱乐消费方式,改变了英国饮食的营养搭配和结构,还为英国商业经济的发展做出女性自己的贡献,为女性开创了一篇"自由天地",极大地影响了英国一个时期的发展,为英国... 英国女性在英国茶文化发展中发挥过重要作用,不但丰富了宫廷的娱乐消费方式,改变了英国饮食的营养搭配和结构,还为英国商业经济的发展做出女性自己的贡献,为女性开创了一篇"自由天地",极大地影响了英国一个时期的发展,为英国茶业经济的发展做出了女性自己的贡献,推动并促进了英国现代文明化的进程。同时茶文化也改变了英国女性的生活、权利空间,茶桌礼仪文化使女性成了英国茶文化的核心,茶会体现了一个女性在家中的地位。 展开更多
关键词 英国茶文化 女性魅力
下载PDF
谈大学新生的英语教学指导
8
作者 蒋领敏 《内蒙古电大学刊》 2006年第9期81-82,共2页
对刚入校的大学新生要进行教学目标、教法、教材和学习方面的指导。要解决好大学生英语学什么和大学英语怎样学的问题,帮助学生培养学习策略和自学能力。
关键词 大学新生 英语学习 指导 学什么 如何学
下载PDF
《汉英成语词典》中的成语及其形象英译研究
9
作者 蒋领敏 《疯狂英语(教师版)》 2009年第3期147-149,共3页
本文通过分析《汉英成语词典》中含有形象的成语的形象翻译方法,探讨了汉语成语英译中形象处理时,经常会用的翻译方法及其使用频率,为汉语成语英译形象处理研究及汉英翻译教学与实践提供借鉴。
关键词 汉语成语 形象 汉英成语词典 翻译方法
下载PDF
专升本高校大学英语教学所面临的问题及对策
10
作者 蒋领敏 《和田师范专科学校学报》 2008年第2期197-,共1页
本文分析了专升本高校大学英语教学面临的特殊性,探讨了大学英语课堂教学中全面提高学生综合运用英语能力,尤其是听说能力的方法,并就进一步提高大学英语教学质量,提出了一些设想。
关键词 专升本高校 大学英语 教学改革 教学质量
下载PDF
大学英语课堂教学有效性问题探讨
11
作者 蒋领敏 《湖北函授大学学报》 2015年第2期155-156,共2页
随着大学英语教学改革的进一步深化,培养学生英语综合应用能力和自主学习能力,提高大学英语教学的有效性势在必行。教师应该提高自身的教学素养,明确教学目标,提高教学行为的有效性。
关键词 大学英语 课堂教学 有效性
下载PDF
浅谈翻译专业应用型人才实践创新能力培养 被引量:12
12
作者 蒋领敏 《上海翻译》 CSSCI 北大核心 2018年第6期63-67,共5页
传统的翻译人才培养模式已不能适应社会发展的需求,亟需顺应时代而变革。对此,本文对翻译人才实践创新能力的培养进行研究,解析翻译人才的实践创新能力内涵及构成要素,探究翻译人才实践创新能力形成和发展的影响因素,并针对性地提出了... 传统的翻译人才培养模式已不能适应社会发展的需求,亟需顺应时代而变革。对此,本文对翻译人才实践创新能力的培养进行研究,解析翻译人才的实践创新能力内涵及构成要素,探究翻译人才实践创新能力形成和发展的影响因素,并针对性地提出了突破外语学科限制、提升人才创新能力等建议。 展开更多
关键词 翻译专业 应用型人才 实践创新能力
原文传递
布莱希特剧作体系对中国剧作家的启示 被引量:1
13
作者 蒋领敏 《戏剧文学》 北大核心 2010年第10期74-76,共3页
本文作者以生命力、"中国元素"、汲取创作营养这三个研究层面,对20世纪三四十年代形成的布莱希特剧作体系进行论述。
关键词 布莱希特剧作体系 生命力 中国元素 汲取创作营养
原文传递
中外戏剧语言的“三化”研究
14
作者 蒋领敏 《戏剧文学》 北大核心 2009年第3期89-91,共3页
文学的基本材料是语言,剧本作为“戏剧文学”,同样以语言作为剧作家的表现手段。不过,戏剧语言具有其自身质的规定性,也即是被限定了范围的,它只限定在剧中人物的语言,又称“台词”(分为对白、独白、旁白、画外音等)。
关键词 戏剧语言 “三化” 中外 戏剧文学 质的规定性 表现手段 剧作家 画外音
原文传递
麦克白性格悲剧探微
15
作者 蒋领敏 《作家》 北大核心 2010年第4期77-78,共2页
《麦克白》是莎士比亚四大悲剧中的最后一部,也是"一出最令人恐惧的悲剧"。正是在这种令人恐惧的氛围中,莎士比亚着重描绘了麦克白从一个气势非凡的英雄沉沦为一个祸国殃民的暴君的过程,深刻揭示了个人野心和权势欲望对人性... 《麦克白》是莎士比亚四大悲剧中的最后一部,也是"一出最令人恐惧的悲剧"。正是在这种令人恐惧的氛围中,莎士比亚着重描绘了麦克白从一个气势非凡的英雄沉沦为一个祸国殃民的暴君的过程,深刻揭示了个人野心和权势欲望对人性的吞噬,表现了极端个人主义生活道路的反人道的实质。本文在分析麦克白的性格特征过程中,探讨了麦克白的性格悲剧,以期更好地把握这一悲剧的思想内涵。 展开更多
关键词 麦克白 悲剧 性格特征
原文传递
少数民族文化翻译中的意象重构与策略选择 被引量:4
16
作者 蒋领敏 《贵州民族研究》 CSSCI 北大核心 2018年第9期144-147,共4页
民族文化意象是民族文化特有的文化符号,也是民族文化身份的表征,翻译过程中有关民族文化意象的重构有重要作用,不仅关系着民族文化的整体传播,也影响着译入语受众对民族文化的认知和理解。民族文化意象的翻译主要有意象空缺、意象相似... 民族文化意象是民族文化特有的文化符号,也是民族文化身份的表征,翻译过程中有关民族文化意象的重构有重要作用,不仅关系着民族文化的整体传播,也影响着译入语受众对民族文化的认知和理解。民族文化意象的翻译主要有意象空缺、意象相似、意象相反和意象喻体等不同情况,对于民族文化意象的翻译可以根据意象的具体情况,采用直译、相似意象替代、意译等翻译策略。 展开更多
关键词 少数民族 文化意象 翻译策略
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部