期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
谈谈德译汉中动名词的处理
1
作者
蓝祥智
《外国语文》
1987年第2期93-97,共5页
一 提出这个问题首先是因为德汉两种语言有一个基本的不同点:德语里名词用得多,介词用得多,动词用得少;汉语里则恰恰相反,名词用得少,介词用得少,动词用得多。
关键词
动名词
汉中
语里
介词
动词
语言
下载PDF
职称材料
题名
谈谈德译汉中动名词的处理
1
作者
蓝祥智
出处
《外国语文》
1987年第2期93-97,共5页
文摘
一 提出这个问题首先是因为德汉两种语言有一个基本的不同点:德语里名词用得多,介词用得多,动词用得少;汉语里则恰恰相反,名词用得少,介词用得少,动词用得多。
关键词
动名词
汉中
语里
介词
动词
语言
分类号
H314 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
谈谈德译汉中动名词的处理
蓝祥智
《外国语文》
1987
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部