-
题名骇人的历史——海德格尔阅读荷尔德林
- 1
-
-
作者
安德戴耶·沃敏斯基
蔡拓(译)
-
机构
美国加利福尼亚大学人文学院
北京第二外国语学院
-
出处
《跨文化研究》
2022年第2期188-203,248,共17页
-
文摘
在阐释荷尔德林后期诗歌《伊斯特河》时,海德格尔在荷尔德林译本的基础上重译希腊悲剧《安提戈涅》,以“Unheimliche”一词代替荷尔德林的“ungeheuer”来翻译希腊词“deinon”。一方面,本文揭示了海德格尔的荷尔德林诗阐释和希腊悲剧翻译之间的互动:翻译即阐释,表层词义的跳跃衍生出海德格尔式还乡的存在论哲学内蕴。另一方面,本文将海德格尔此番疏解的意图铺展开来,在阐释荷尔德林诗之时,海德格尔以他的历史法则着力消解荷尔德林希腊、西方、东方的三分历史结构。西方人的希腊幻想湮灭,仅留阐释之历史的空谷足音和骇人的回响。
-
关键词
海德格尔
存在主义
翻译
诗阐释
荷尔德林
历史法则
-
Keywords
Heidegger
Existentialism
Translation
Poetic Interpretation
Hölderlin
Historical Law
-
分类号
H791
[语言文字]
I046
[文学—文学理论]
-