期刊文献+
共找到5篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
汉、英双语者句子理解策略的迁移 被引量:9
1
作者 蔡振光 董燕萍 《现代外语》 CSSCI 北大核心 2007年第3期251-261,共11页
竞争模型框架下的实证研究发现,双语者两种语言的理解机制既可能是母语的理解机制,也可能是目标语的理解机制,或两者合成,或两者分离。导致这种分歧的原因有二:一是没有把生命性线索分解为纯生命性线索和论元特征满足度线索;二是没有意... 竞争模型框架下的实证研究发现,双语者两种语言的理解机制既可能是母语的理解机制,也可能是目标语的理解机制,或两者合成,或两者分离。导致这种分歧的原因有二:一是没有把生命性线索分解为纯生命性线索和论元特征满足度线索;二是没有意识到不同的线索可能存在不同的迁移模式。本研究的两个实验发现,如果把生命性线索分解为纯生命性和论元特征满足度线索,不同的线索在双语者句子理解中便出现了不同的迁移模式。本文认为,从线索可选值的离散性或连续性的角度以及英语词序的特殊性角度出发,可以对这些迁移模式做出初步的解释。 展开更多
关键词 双语 句子理解 竞争模型 语言迁移
下载PDF
从表外词语介入看汉语复合词的心理表征 被引量:5
2
作者 蔡振光 董燕萍 《解放军外国语学院学报》 北大核心 2005年第2期58-61,共4页
汉语是否存在词素表征的问题一直以来存有争议。我们在Roediger和McDermott(1995)的基础上考察了对汉语的词汇虚假记忆,发现汉语的表外词语介入明显高于英语的表外词语介入。通过分析汉英两种语言构词法的区别,我们发现在两个实验中,汉... 汉语是否存在词素表征的问题一直以来存有争议。我们在Roediger和McDermott(1995)的基础上考察了对汉语的词汇虚假记忆,发现汉语的表外词语介入明显高于英语的表外词语介入。通过分析汉英两种语言构词法的区别,我们发现在两个实验中,汉语材料基本上由双词素的复合词组成,而英语的材料则由单词素词汇组成。汉语有较高的表外词语介入是因为汉语的整词和词素在记忆过程中都得到了激活。该实验的结果支持了汉语词汇的混合表征模型。 展开更多
关键词 汉语词汇 词库表征 虚假记忆 表外词语介入
下载PDF
竞争模型中的语义线索:纯生命性 被引量:5
3
作者 蔡振光 董燕萍 《外国语》 CSSCI 北大核心 2007年第2期45-52,共8页
董燕萍、蔡振光[1]认为生命性线索不是代表词汇语义的合适线索,并提出了一条新的词汇语义线索:论元特征满足度。本文探讨是否存在代表名词生命性信息的线索。作者提出了纯生命性线索,即在句子理解中,人们倾向于把有生命名词当作句子的... 董燕萍、蔡振光[1]认为生命性线索不是代表词汇语义的合适线索,并提出了一条新的词汇语义线索:论元特征满足度。本文探讨是否存在代表名词生命性信息的线索。作者提出了纯生命性线索,即在句子理解中,人们倾向于把有生命名词当作句子的主语。这种倾向不受动词类型的影响。原先研究中观察到的生命性效应是纯生命性效应和论元特征满足度效应的综合体。本文作者的实验证实了这一假设。 展开更多
关键词 句子理解 竞争模型 词汇语义 生命性
原文传递
“组块”与语言结构难度 被引量:49
4
作者 陆丙甫 蔡振光 《世界汉语教学》 CSSCI 北大核心 2009年第1期3-16,共14页
本文根据短时记忆的限度为“七左右”(7±2)以及短时记忆对“四”的敏感这两个心理学基本现象,对一些语言结构现象进行量化的分析和解释。“七左右”代表了处理语言时大脑中能够容纳的离散块数量的最大限度,“四”代表了一个敏... 本文根据短时记忆的限度为“七左右”(7±2)以及短时记忆对“四”的敏感这两个心理学基本现象,对一些语言结构现象进行量化的分析和解释。“七左右”代表了处理语言时大脑中能够容纳的离散块数量的最大限度,“四”代表了一个敏感点。初步分析表明,一个句子的处理过程中如果平均每时每刻要记住4个以上的离散板块,句子就会显得累赘。并且,处理者会把需要记住的离散块数量尽量控制在“四”以下,需要记住的离散块如果没有超过四,处理者会倾向采取延迟组块的策略,以避免错误组块;离散块如果超过四,处理者会倾向采取超前组块的策略,以及时减轻大脑负担。组块计算为语言单位结构难度的计量提供了一个普遍适用的基本起点。 展开更多
关键词 短时记忆 组块 结构难度 消极修辞
原文传递
竞争模型中的语义线索:论元特征满足度 被引量:11
5
作者 董燕萍 蔡振光 《外语教学与研究》 CSSCI 北大核心 2007年第3期169-176,共8页
竞争模型认为,句子理解是句法、语义信息相互作用而产生的形式功能投射。为了更好地解释词汇语义信息在句子理解中的作用,我们提出了一条代表名词和动词词汇语义信息的新线索:论元特征满足度。我们认为,句子理解的形式-功能投射是形式... 竞争模型认为,句子理解是句法、语义信息相互作用而产生的形式功能投射。为了更好地解释词汇语义信息在句子理解中的作用,我们提出了一条代表名词和动词词汇语义信息的新线索:论元特征满足度。我们认为,句子理解的形式-功能投射是形式层上的名词投射到功能层上的论元的过程,动词在功能层上对论元有语义上的特征限定。论元特征满足度就是形式层上的名词对功能层上的论元特征限定的满足程度,论元特征满足度高的名词将在句子理解中更有机会被投射到论元上。该假设在我们的两个实验中得到了证实。 展开更多
关键词 句子理解 竞争模型 词汇语义 论元结构
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部