1
|
好莱坞电影中的华裔女性形象解读——以《喜福会》和《摘金奇缘》为例 |
蔡永贵
余星
|
《牡丹江大学学报》
|
2023 |
0 |
|
2
|
基于语料库的《论语》两个英译本的翻译风格研究 |
蔡永贵
余星
|
《外国语文》
北大核心
|
2018 |
21
|
|
3
|
论形声字的形成过程 |
蔡永贵
|
《宁夏大学学报(人文社会科学版)》
CSSCI
|
2006 |
11
|
|
4
|
漢字字族探論 |
蔡永贵
|
《宁夏大学学报(人文社会科学版)》
CSSCI
|
2008 |
14
|
|
5
|
试论汉字字族的时代特征 |
蔡永贵
|
《宁夏大学学报(人文社会科学版)》
CSSCI
|
2010 |
6
|
|
6
|
复辅音声母:一个并不可信的假说——谐声字“一声两谐”现象新探 |
蔡永贵
|
《宁夏大学学报(人文社会科学版)》
CSSCI
|
2005 |
7
|
|
7
|
《诗经》两个英译本的翻译风格考察——基于语料库的统计与分析 |
蔡永贵
|
《广东外语外贸大学学报》
|
2015 |
14
|
|
8
|
“互联网+”背景下基于语料库的翻译教学模式研究 |
蔡永贵
余星
|
《宜春学院学报》
|
2021 |
3
|
|
9
|
基于双语平行语料库的词汇翻译教学 |
蔡永贵
|
《云南农业大学学报(社会科学版)》
|
2015 |
5
|
|
10
|
一则引文的出处 |
蔡永贵
|
《语文建设》
CSSCI
北大核心
|
1998 |
2
|
|
11
|
客家方言在大学生英语语法习得中的负迁移——以梅州客家方言为例 |
蔡永贵
朱金华
|
《池州学院学报》
|
2012 |
2
|
|
12
|
从接受修辞学的角度解读古汉语倒装句 |
蔡永贵
|
《宁夏大学学报(人文社会科学版)》
CSSCI
|
2005 |
2
|
|
13
|
英语专业精读课教学中的文化渗透 |
蔡永贵
余星
|
《贵州师范学院学报》
|
2014 |
1
|
|
14
|
基于语料库的《诗经·关雎》两种英译本的翻译风格 |
蔡永贵
|
《肇庆学院学报》
|
2015 |
6
|
|
15
|
《夸父逐日》的文化意蕴新解 |
蔡永贵
|
《宁夏大学学报(人文社会科学版)》
CSSCI
|
1995 |
5
|
|
16
|
电影《超人》英雄形象建构的文化表达方式 |
蔡永贵
|
《电影文学》
北大核心
|
2019 |
1
|
|
17
|
基于双语平行语料库的翻译教学 |
蔡永贵
|
《嘉应学院学报》
|
2015 |
2
|
|
18
|
基于语料库的大学英语翻译教学 |
蔡永贵
余星
|
《广州城市职业学院学报》
|
2021 |
1
|
|
19
|
颜色词翻译中的归化和异化 |
蔡永贵
|
《内江科技》
|
2010 |
4
|
|
20
|
基于双语平行语料库的句子翻译教学 |
蔡永贵
|
《安徽工业大学学报(社会科学版)》
|
2014 |
1
|
|