1
|
英国双语翻译应用人才的培养模式及启示——以英国威斯敏斯特大学硕士培养为例 |
蔡进宝
梁洁
|
《中国成人教育》
北大核心
|
2007 |
12
|
|
2
|
地方院校教育国际化的回顾、挑战与思考 |
蔡进宝
夏静
肖静
|
《江西理工大学学报》
CAS
|
2013 |
4
|
|
3
|
论关联理论对译者思维的启示作用 |
蔡进宝
林莹
|
《电影文学》
北大核心
|
2007 |
3
|
|
4
|
构建英语专业本科翻译教学质量评估体系的探讨 |
蔡进宝
林莹
|
《教育与职业》
北大核心
|
2008 |
1
|
|
5
|
西方语篇分析理论对我国高校英语翻译教材建设的启示 |
蔡进宝
|
《北京交通管理干部学院学报》
|
2006 |
2
|
|
6
|
浅谈汉语兼语句的几种日译处理方法 |
蔡进宝
|
《日语知识》
|
2001 |
1
|
|
7
|
论关联理论对译者思维的启示作用 |
蔡进宝
林莹
|
《防灾科技学院学报》
|
2007 |
0 |
|
8
|
新中国成立70周年高等教育国际化研究的可视化分析 |
蔡进宝
朱泽浩
熊建辉
|
《当代教育论坛》
北大核心
|
2020 |
5
|
|
9
|
生态翻译伦理观照下的矿冶企业网页外宣翻译 |
李睿
朱泽浩
蔡进宝
|
《江西理工大学学报》
CAS
|
2019 |
3
|
|
10
|
基础课程教学的优化偏差分析 |
杨桂红
蔡进宝
|
《教育与职业》
北大核心
|
2007 |
0 |
|
11
|
分析习语搭配 提高学习效率 |
曾泽林
蔡进宝
|
《赣南师范学院学报》
|
1998 |
0 |
|
12
|
从功能对等理论和翻译目的论看食品广告语的汉译策略 |
唐冰娥
蔡进宝
|
《老字号品牌营销》
|
2019 |
5
|
|
13
|
高等教育国际化背景下的地方高校MTI特色培养路径探索——以江西理工大学MTI特色培养为例 |
江秀涓
蔡进宝
|
《产业与科技论坛》
|
2020 |
1
|
|
14
|
语篇分析理论对高校英语翻译教材建设的作用 |
郭厚文
蔡进宝
|
《赣南师范学院学报》
|
2006 |
1
|
|
15
|
操纵理论视角下歌词翻译改写策略探析 |
杨晓
蔡进宝
|
《英语广场(学术研究)》
|
2021 |
0 |
|
16
|
试探译者主体性视角下的“翻译即叛逆”——以2019《政府工作报告》为例 |
赵亚娟
蔡进宝
|
《老字号品牌营销》
|
2019 |
0 |
|
17
|
有色金属行业英语专用语料库研究现状与构建设想 |
牛春原
蔡进宝
|
《中国金属通报》
|
2018 |
0 |
|
18
|
大跨度预应力混凝土桥梁施工控制技术要点 |
蔡进宝
|
《工程建设与设计》
|
2020 |
7
|
|
19
|
高墩大跨径悬浇梁施工技术控制 |
蔡进宝
|
《大众标准化》
|
2022 |
0 |
|
20
|
益生菌果蔬汁饮料的研究现状和发展趋势 |
严忠池
蔡进宝
谢淋
龙琼
胡素丽
苏向东
|
《贵州农机化》
|
2021 |
0 |
|