期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
批评话语分析视角下翻译批评探索——鲁迅《祝福》两个英译本译者的意识形态比较
1
作者
裴梓琪
《现代语言学》
2024年第7期778-785,共8页
本文在批评话语分析视角下,对翻译批评进行探索。以杨宪益和蓝诗玲的《祝福》英译本为研究材料,基于Fairclough、van Dijk和Wodak的批评理论,通过语篇实践分析法、社会–认知分析法和话语–历史批评法,分析两个英译本中不同的人物形象...
本文在批评话语分析视角下,对翻译批评进行探索。以杨宪益和蓝诗玲的《祝福》英译本为研究材料,基于Fairclough、van Dijk和Wodak的批评理论,通过语篇实践分析法、社会–认知分析法和话语–历史批评法,分析两个英译本中不同的人物形象和社会批判,描述译文主题的意识形态。接着运用马克思主义分析法和话语–历史批评中的语境分析法,揭示译者在社会实践中的意识形态,进一步解释译文主题意识形态出现差异的原因。
展开更多
关键词
批评话语分析
《祝福》
意识形态
翻译批评
下载PDF
职称材料
题名
批评话语分析视角下翻译批评探索——鲁迅《祝福》两个英译本译者的意识形态比较
1
作者
裴梓琪
机构
江西理工大学
出处
《现代语言学》
2024年第7期778-785,共8页
文摘
本文在批评话语分析视角下,对翻译批评进行探索。以杨宪益和蓝诗玲的《祝福》英译本为研究材料,基于Fairclough、van Dijk和Wodak的批评理论,通过语篇实践分析法、社会–认知分析法和话语–历史批评法,分析两个英译本中不同的人物形象和社会批判,描述译文主题的意识形态。接着运用马克思主义分析法和话语–历史批评中的语境分析法,揭示译者在社会实践中的意识形态,进一步解释译文主题意识形态出现差异的原因。
关键词
批评话语分析
《祝福》
意识形态
翻译批评
分类号
H31 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
批评话语分析视角下翻译批评探索——鲁迅《祝福》两个英译本译者的意识形态比较
裴梓琪
《现代语言学》
2024
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部