期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
国民党中央通讯社收回路透社在华发稿权始末
1
作者 王海 覃译欧 《对外传播》 2016年第7期55-57,共3页
1931年九一八事变后,国民党中央及其宣传部认识到国际传播的意义与建立国际通讯社以争取发稿主动权的重要性。中央通讯社在加强自身建设的同时,开展旨在收回路透社等外国通讯社在华发稿权的系列活动。1931年10月,中央社先后与路透社、... 1931年九一八事变后,国民党中央及其宣传部认识到国际传播的意义与建立国际通讯社以争取发稿主动权的重要性。中央通讯社在加强自身建设的同时,开展旨在收回路透社等外国通讯社在华发稿权的系列活动。1931年10月,中央社先后与路透社、美联社、 展开更多
关键词 通讯社 党中央 发稿权 路透社 国民 1931年 国际传播 九一八事变
下载PDF
岭南风土人情对外译介的跨文化传播策略:以《中国丛报》文本为例 被引量:2
2
作者 王海 覃译欧 尹静 《国际新闻界》 CSSCI 北大核心 2016年第7期41-58,共18页
美国第一位来华基督新教传教士裨治文在广州创办旨在向西方译介中国社会状况的英文报纸《中国丛报》(1832-1851),其中关于岭南风土人情的专栏与报道采用了"异化"选题、地名/人名/专有名词之"粤语注音+意译"、岭南... 美国第一位来华基督新教传教士裨治文在广州创办旨在向西方译介中国社会状况的英文报纸《中国丛报》(1832-1851),其中关于岭南风土人情的专栏与报道采用了"异化"选题、地名/人名/专有名词之"粤语注音+意译"、岭南文化负载词+副文本、讲故事的叙事方法、中西文化比较之评论等跨文化传播策略。对岭南风土人情译介活动及其文本的跨文化传播规律的认知,有助于人们了解19世纪上半叶在华外国人对外译介中华文化与岭南风土人情之史实,进而深入理解在华外国人关于岭南风俗和中国文化认知过程中产生的偏差和误读。 展开更多
关键词 岭南风土人情 对外译介 跨文化传播 《中国丛报》
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部