期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
频繁复发性肾病息儿肾上腺皮质功能检测的对照观察 被引量:7
1
作者 吴莉 许淑祥 +2 位作者 郭怡清 蔡德培 曹凌峰 《临床儿科杂志》 CAS CSCD 北大核心 1997年第2期80-81,共2页
本文对62例原发性肾病综合征激素敏感型患儿,检测其血清皮质醇浓度共74例次,结果表明:肾病初发与复发患儿血皮质醇浓度低于对照组;缓解期频繁复发患儿血皮质醇浓度低于非频繁复发患儿(P<0.001)。停药期两组患儿血皮质醇浓度恢复正常... 本文对62例原发性肾病综合征激素敏感型患儿,检测其血清皮质醇浓度共74例次,结果表明:肾病初发与复发患儿血皮质醇浓度低于对照组;缓解期频繁复发患儿血皮质醇浓度低于非频繁复发患儿(P<0.001)。停药期两组患儿血皮质醇浓度恢复正常。38例做ACTH兴奋试验均呈正常反应。提示缓解期肾上腺皮质功能恢复缓慢可能是肾病频繁复发的重要原因之一。 展开更多
关键词 肾病综合征 复发 肾上腺皮质功能 儿童
下载PDF
从乔治•斯坦纳阐释学视角看徐志摩译《老虎》
2
作者 许淑祥 《现代语言学》 2022年第4期675-679,共5页
《老虎》是英国浪漫主义诗人威廉•布莱克的代表作品之一。本文将以乔治•斯坦纳在阐释学的基础上提出来的翻译四步骤为理论指导研究威廉•布莱克的《老虎》徐志摩译本,并采用文献分析法和比较分析法探析译者在翻译过程中是如何通过信赖、... 《老虎》是英国浪漫主义诗人威廉•布莱克的代表作品之一。本文将以乔治•斯坦纳在阐释学的基础上提出来的翻译四步骤为理论指导研究威廉•布莱克的《老虎》徐志摩译本,并采用文献分析法和比较分析法探析译者在翻译过程中是如何通过信赖、侵入、吸收和补偿四个步骤实现原文与译文、西方文化与中国文化和译者与读者之间的平衡以促进威廉•布莱克诗歌汉译研究的发展和帮助中国读者更好地理解西方诗歌。 展开更多
关键词 乔治?斯坦纳阐释学 威廉布莱克 翻译四步骤 《老虎》汉译本 翻译研究
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部