期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
29
篇文章
<
1
2
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
关于几种连接手段的质疑
被引量:
1
1
作者
许贤绪
《中国俄语教学》
CSSCI
北大核心
1993年第4期14-17,共4页
一、从说起 俄语中这个词意义单一,使用也方便。但过去在教学中一直存在一个难题:用连接的句子(例如在语法上算是什么句子?从意义上看,这种句子可以算是带结果从句的主从复合句,的意义和作用与连接词完全一样;但这个词的词类属性是副词...
一、从说起 俄语中这个词意义单一,使用也方便。但过去在教学中一直存在一个难题:用连接的句子(例如在语法上算是什么句子?从意义上看,这种句子可以算是带结果从句的主从复合句,的意义和作用与连接词完全一样;但这个词的词类属性是副词而不是连接词,这在词典上写得十分明白。
展开更多
关键词
连接词
主从复合句
词汇意义
类属性
并列复合句
语言实践
指示词
口语色彩
指示代词
连接作用
下载PDF
职称材料
当代苏联生态文学
被引量:
1
2
作者
许贤绪
《中国俄语教学》
1987年第1期57-60,48,共5页
“生态文学”()是当代苏联文学中的一个新名词,但所谈的却是一个老问题,即人和自然的关系问题。这一问题在苏联文学中有悠久的传统,即叶赛宁-普里什文传统。
关键词
生态文学
普里什文
叶赛宁
就这样
告别马焦拉
拉斯普京
丘特切夫
艾特玛托夫
科夫
《文学报》
下载PDF
职称材料
扎鲍洛茨基的自然哲理诗
被引量:
3
3
作者
许贤绪
《俄罗斯文艺》
CSSCI
1994年第5期49-53,64,共6页
扎鲍洛茨基的自然哲理诗许贤绪俄罗斯诗歌在整个苏联时期产生了许多杰出的诗人,但其中杰出的哲理诗人相对较少,哲理诗领域中公认的大诗人只有两个,即扎鲍洛茨基和马尔蒂诺夫。特瓦尔多夫斯基晚年的抒情诗也有很强的哲理性,因此也曾...
扎鲍洛茨基的自然哲理诗许贤绪俄罗斯诗歌在整个苏联时期产生了许多杰出的诗人,但其中杰出的哲理诗人相对较少,哲理诗领域中公认的大诗人只有两个,即扎鲍洛茨基和马尔蒂诺夫。特瓦尔多夫斯基晚年的抒情诗也有很强的哲理性,因此也曾有人把他与扎鲍洛茨基和马尔蒂诺夫相...
展开更多
关键词
自然哲理诗
大自然
自然界
农业集体化
物质变化
长诗
城市生活
拖拉机
动植物
社会正义
原文传递
俄语反义句型问题
被引量:
1
4
作者
许贤绪
《外国语》
1983年第3期43-46,共4页
在俄语中,反义句型远不如同义句型那么多。学习句型,重点应该是同义句型的辨异和转换。但是,正如在词汇工作中一样,反义对比往往能比同义辨异更生动明确地把意义分清楚,因此反义句型在教学中也应占有一定的地位。下面简单介绍反义句型...
在俄语中,反义句型远不如同义句型那么多。学习句型,重点应该是同义句型的辨异和转换。但是,正如在词汇工作中一样,反义对比往往能比同义辨异更生动明确地把意义分清楚,因此反义句型在教学中也应占有一定的地位。下面简单介绍反义句型的三种主要类型。一、表示肯定和否定的反义句型肯定和否定,是反义的形式之一。例如。
展开更多
关键词
句型
同义句
动词不定式
俄语
句子结构
辨异
肯定句
疑问词
词汇
反义
原文传递
俄语动词体的对偶能取消吗?
5
作者
许贤绪
《外国语》
CSSCI
北大核心
1993年第1期61-65,共5页
八十年代国外的俄语研究中出现了一些有趣的新课题,其中有一些课题与我们中国的俄语教学也关系甚大.下面先介绍一下关于俄语动词体的问题,并说些自己的看法.在六十年代形成的关于俄语动词体的一些基本概念,后来得到了苏联科学院《俄语...
八十年代国外的俄语研究中出现了一些有趣的新课题,其中有一些课题与我们中国的俄语教学也关系甚大.下面先介绍一下关于俄语动词体的问题,并说些自己的看法.在六十年代形成的关于俄语动词体的一些基本概念,后来得到了苏联科学院《俄语语法》(1980)和许多高校俄语语法教材的确认.
展开更多
关键词
俄语动词体
未完成体动词
俄语语法
固定意义
俄语教学
六十年代
语法教材
动词形式
否定动词
语言实践
原文传递
Кроме,как,кроме как
6
作者
许贤绪
《外语教学与研究》
1984年第2期69-80,共2页
кроме是前置词,要求跟名词第二格,表示“除了”的意思。但有时需要表示“除了”的意思而不能用名词第二格,这时就可以用连接词как。例如: ①Захарнеумелпредставитьсебедруго-гобарина...
кроме是前置词,要求跟名词第二格,表示“除了”的意思。但有时需要表示“除了”的意思而不能用名词第二格,这时就可以用连接词как。例如: ①Захарнеумелпредставитьсебедруго-гобарина,кромеИльиИльича,другогосуще-ствования,какодевать,кормитьего...(Гон-чаров) (查哈尔不能想象自己有另外一个主人。
展开更多
关键词
前置词
连接词
名词
动词不定式
连接名
句子结构
外语教学与研究
想象
表示
用法
原文传递
俄语语气词бы的结构语义分析
7
作者
许贤绪
《外国语》
1988年第4期74-78,共5页
对语气词бы进行结构语义分析,就是结合具体的句子结构去确定бы的作用和意义。作者在教学实践中体会到,用这种方法可以解决许多有关语气词бы的具体问题。由于这个语气词在俄语中用法繁多。
关键词
语气词
语义分析
连接词
句子结构
假定式
具体问题
俄语语法
教学实践
行结构
中动词
原文传递
俄语肯定句的语义类型及其表达形式
8
作者
许贤绪
《外国语》
1987年第3期32-36,共5页
俄语语法著作对肯定句都谈得甚少。本文试图在语义特点方面对肯定句作一些探讨。材料主要来自苏联文学作品,共整理出十种意义类型,十九种句子形式。同时应该说明,肯定句的最普遍的意义是“不否定”,例如等。这种“不否定”意义自然地包...
俄语语法著作对肯定句都谈得甚少。本文试图在语义特点方面对肯定句作一些探讨。材料主要来自苏联文学作品,共整理出十种意义类型,十九种句子形式。同时应该说明,肯定句的最普遍的意义是“不否定”,例如等。这种“不否定”意义自然地包含在下面将要介绍的各种意义类型之中,所以本文不再提及。一、扩大肯定句为了对某事表示肯定,说话者故意扩大肯定的范围,使之显得更加自然合理。
展开更多
关键词
肯定句
表达形式
俄语
句子成分
句子形式
说话者
名词
语义类型
可译
词组
原文传递
苏联科学院《俄语语法》的长处和短处
9
作者
许贤绪
《外国语》
1984年第2期3-7,13,共6页
苏联科学院1980年新编的《俄语语法》《Русскаяграмматика》出版后,已引起世界各国俄语教学和研究工作者的广泛重视。为使该巨著早日和中国读者见面,上海外国语学院已组织力量,并约请国内其他几所院校的有关学者和专...
苏联科学院1980年新编的《俄语语法》《Русскаяграмматика》出版后,已引起世界各国俄语教学和研究工作者的广泛重视。为使该巨著早日和中国读者见面,上海外国语学院已组织力量,并约请国内其他几所院校的有关学者和专家一起翻译此书。关于参加翻译的院校及译者名单,可参见本刊1983年第6期第48页。
展开更多
关键词
典型性
俄语语法
新编
名单
语法现象
无连接词复合句
科学院
句子
俄语教学
句型
原文传递
俄语同义句型的四种差别
10
作者
许贤绪
《外国语》
1981年第3期36-40,共5页
在现代语言学著作中,句法同义现象颇受重视。转换语法,功能语法,句法语义学等等,都离不开同义句型。同义句型和同义词一样,实际上往往不完全同义。说两个句型同义,并不是说它们没有差别。下面根据在学习俄语过程中遇到的一些现象,谈谈...
在现代语言学著作中,句法同义现象颇受重视。转换语法,功能语法,句法语义学等等,都离不开同义句型。同义句型和同义词一样,实际上往往不完全同义。说两个句型同义,并不是说它们没有差别。下面根据在学习俄语过程中遇到的一些现象,谈谈同义句型的四种差别:语体差别,语气语调差别,句子重心差别,用词范围差别。
展开更多
关键词
同义句
句型
同义现象
俄语
句子重心
功能语法
主从复合句
转换语法
同义词
动词不定式
原文传递
当代苏联文学对卫国战争写法的变化
11
作者
许贤绪
《外国语》
1981年第1期57-60,共4页
从六十年代后期起,苏联的“卫国战争文学”与前一阶段相比发生了许多变化。有一些变化是苏联评论界津津乐道、经常提到的,如作家艺术思维的扩大,“战壕”和“司令部”由对立变为接近,等。还有一些变化则没有或很少被提到,但我们觉得并...
从六十年代后期起,苏联的“卫国战争文学”与前一阶段相比发生了许多变化。有一些变化是苏联评论界津津乐道、经常提到的,如作家艺术思维的扩大,“战壕”和“司令部”由对立变为接近,等。还有一些变化则没有或很少被提到,但我们觉得并不是不重要。让我们根据近年来看书得到的印象说一说其中的四个变化。
展开更多
关键词
六十年代
七十年
战争文学
五十年代
苏联红军
司令部
战争性质
战争初期
帝国主义战争
苏联文学
原文传递
扎鲍洛茨基诗选
12
作者
许贤绪
《俄罗斯文艺》
CSSCI
1994年第5期46-49,共4页
扎鲍洛茨基诗选许贤绪译鱼店现在,让我们忘记人们的阴险恶毒,来到另外一个国度。这里有一条玫瑰色闪光鲟的身体,所有的闪光鲟中数它最美丽,它倒挂着,伸开双手,钩子扎在尾巴里。在它下面大麻哈鱼露出火红的肉,像香肠一样的鳗鲡被...
扎鲍洛茨基诗选许贤绪译鱼店现在,让我们忘记人们的阴险恶毒,来到另外一个国度。这里有一条玫瑰色闪光鲟的身体,所有的闪光鲟中数它最美丽,它倒挂着,伸开双手,钩子扎在尾巴里。在它下面大麻哈鱼露出火红的肉,像香肠一样的鳗鲡被熏烤得又松又软弯起膝部冒着腾腾热气...
展开更多
关键词
飞行员
大自然
输电线路
水轮机
活鱼槽
进入梦乡
大麻哈鱼
松松垮垮
轰隆声
毫无结果
原文传递
改革受到“新阶级”的阻挠——苏刊论文摘述
13
作者
许贤绪
《国际观察》
1989年第2期56-57,共2页
苏联一位年轻的经济学家谢尔盖·安德列耶夫(1954年生)在去年和今年发表了两篇文章,论述苏联的“新阶级”。第一篇题为《原因和后果》(载《乌拉尔》1988年第1期),第二篇题为《政权的结构和社会的任务》载《涅瓦》1989年第1期)。
关键词
管理机构
阶级
改革
行政管理人员
安德列耶夫
工程技术人员
生产
苏联
平均工资
政权
原文传递
七十年代苏联文学作品中反映内行与外行、经济与政治关系问题观点上的变化
14
作者
许贤绪
《国际观察》
1986年第1期11-15,共5页
七十年代苏联文学作品在描写内行与外行领导、经济与政治关系方面的观点曾发生过明显的变化。第一阶段(六十年代末七十年代初)的作品中,内行的人都是好的,即便生活腐化也不要紧;外行则都是官僚和骗子,是生产发展中的绊脚石。第二阶段(...
七十年代苏联文学作品在描写内行与外行领导、经济与政治关系方面的观点曾发生过明显的变化。第一阶段(六十年代末七十年代初)的作品中,内行的人都是好的,即便生活腐化也不要紧;外行则都是官僚和骗子,是生产发展中的绊脚石。第二阶段(七十年代中期起)的作品则认为,管理好企业还是要依靠工人的觉悟、党组织的监督,光靠“实干家”不行,光靠经济手段也无济于事。文学作品中观点的变化,反映了人们对苏联经济管理体制及其发展的看法。
展开更多
关键词
七十年
文学作品
六十年代
经济与政治
党委书记
实干家
内行
经济手段
外行
企业领导人
原文传递
苏联当代农村文学中的吃饭问题和道德问题
15
作者
许贤绪
《国际观察》
1983年第4期7-12,共6页
1965年,苏联当代最大诗人特瓦尔多夫斯基发表了两首关于农村生活的无题诗,以一种直言不讳的激情写出了苏联农民没有面包吃的事实和原因,成为当时文学中的重要事件。第一首诗的开头是:这几年新建筑工地热火朝天,工厂拔地而起,城市高楼连片。
关键词
道德问题
当代农村
农村小说
苏联文学
农村生活
苏联农民
集体农庄
七十年
自留地
中篇小说
原文传递
评《俄语语法新编》
16
作者
许贤绪
《外语学刊》
1982年第1期54-59,41,共7页
黑龙江大学编写的《现代俄语语法新编》(下简称《新编》)是一部很受欢迎的语法参考书。尤其是这本书的下册(句法)打破了俄语传统语法的许多框框,收进了许多新鲜的语言材料,这是编写者进行了大量独立研究的结果,是十分可贵的。但是正因...
黑龙江大学编写的《现代俄语语法新编》(下简称《新编》)是一部很受欢迎的语法参考书。尤其是这本书的下册(句法)打破了俄语传统语法的许多框框,收进了许多新鲜的语言材料,这是编写者进行了大量独立研究的结果,是十分可贵的。但是正因为这本书的特点是新,就难免产生一些不足之处。下面我们提出一些在学习过程中看到的问题,供讨论参考。
展开更多
关键词
句型
俄语语法
新编
复句
系词
主句
句子
连接词
名词
代词
原文传递
苏联知识分子和工农的生活差距(读书摘记)
17
作者
许贤绪
《国际观察》
1981年第4期39-39,共1页
在两本新的苏联小说中,看到两段颇为有趣的文字:苏联的工人农民当面挖苦知识分子学问多而生活苦,读书无用。现摘录以供参考。一、苏联作家尤·冈察洛夫于1978年发表的长篇小说《最后一次收割》中,有一对青年夫妻,妻子叫柳芭,是图书...
在两本新的苏联小说中,看到两段颇为有趣的文字:苏联的工人农民当面挖苦知识分子学问多而生活苦,读书无用。现摘录以供参考。一、苏联作家尤·冈察洛夫于1978年发表的长篇小说《最后一次收割》中,有一对青年夫妻,妻子叫柳芭,是图书馆专科学校的毕业生,为了照顾年老的父亲而自愿回到老家工作,当了农村图书馆的管理员。由于年纪渐大,找不到合适对象,就嫁给了农机手沃洛季克。
展开更多
关键词
知识分子
苏联
长篇小说
农村图书馆
冈察洛夫
专科学校
生活
毕业生
读书
管理员
原文传递
洗礼(下)
18
作者
鲍里斯.叶尔马科夫
许贤绪
《国际观察》
1989年第4期63-66,共4页
巴德扎克原来是个不大的村庄,与科斯托梅金刚才看见过的其他一些村庄差不多:灰色的围墙——高矮都有,灰色的塔楼——有圆形的也有多面体的,灰色的房子——开着小窗的正方形和长方形盒子,还有碧绿的、非常茂盛的果园。巴德扎克位于一条...
巴德扎克原来是个不大的村庄,与科斯托梅金刚才看见过的其他一些村庄差不多:灰色的围墙——高矮都有,灰色的塔楼——有圆形的也有多面体的,灰色的房子——开着小窗的正方形和长方形盒子,还有碧绿的、非常茂盛的果园。巴德扎克位于一条河边。周围伸展着已经枯萎的、棕黄包的草原。而在村里,果园披着绿荫,吐着芳香。车队一驶近村,科斯托梅金就闻到了香气,
展开更多
关键词
科斯
多面体
步兵战车
灰色
防弹背心
草原
房子
果园
围墙
车队
原文传递
洗礼
19
作者
鲍里斯.叶尔马科夫
许贤绪
《国际观察》
1989年第3期61-65,共5页
今年四月,译者在莫斯科访问《旗》杂志编辑部,该刊主编、著名的军事小说家巴克拉诺夫向译者郑重推荐了这篇小说,作者是个28岁的青年,写的是自己在阿富汗的亲身经历,其中关于苏军内部士气、官兵关系、杀害俘虏等情节,我们在苏联的出版物...
今年四月,译者在莫斯科访问《旗》杂志编辑部,该刊主编、著名的军事小说家巴克拉诺夫向译者郑重推荐了这篇小说,作者是个28岁的青年,写的是自己在阿富汗的亲身经历,其中关于苏军内部士气、官兵关系、杀害俘虏等情节,我们在苏联的出版物中都是首次看到。关心苏联问题的读者也许还能从小说中看到一些苏联从阿富汗撤军的原因。
展开更多
关键词
科斯
阿富汗人
连长
自动步枪
午餐肉
洗礼
士兵
草原
步兵战车
车队
原文传递
祸起萧墙(下)(苏联短篇小说)
20
作者
维兹玛.别尔舍维茨
许贤绪
《国际观察》
1987年第2期52-57,共6页
我目送着叶卡普消失在小山后面,忽然看见克里斯塔普也从房子里出来,向同一方向走去。大概我的客人们明白了,我不打算招待他们吃饭。即使这一点也多谢你们了,少一件事,与老头和解时也少一点麻烦。我这样一想,心里立刻就轻松了一些。甚至...
我目送着叶卡普消失在小山后面,忽然看见克里斯塔普也从房子里出来,向同一方向走去。大概我的客人们明白了,我不打算招待他们吃饭。即使这一点也多谢你们了,少一件事,与老头和解时也少一点麻烦。我这样一想,心里立刻就轻松了一些。甚至当尤尔吉斯象往常一样胡扯着,献着殷勤,硬要跟着我到畜栏里去,我也不十分生气。他是要去看看我的野兽。可是我的布伦卡呢!竟去舐他的手!还伸过额头来让他搔痒。尤尔吉斯搔着,而布伦卡美滋滋地享受着。我猛推它的腹部,想惹它生气,使它扬起角来,可是没有用,它竟毫无反应。真是头牛!
展开更多
关键词
电视机
自行车
牛奶
里斯
离婚
奶牛
短篇小说
房子
眼睛
钩子
原文传递
题名
关于几种连接手段的质疑
被引量:
1
1
作者
许贤绪
出处
《中国俄语教学》
CSSCI
北大核心
1993年第4期14-17,共4页
文摘
一、从说起 俄语中这个词意义单一,使用也方便。但过去在教学中一直存在一个难题:用连接的句子(例如在语法上算是什么句子?从意义上看,这种句子可以算是带结果从句的主从复合句,的意义和作用与连接词完全一样;但这个词的词类属性是副词而不是连接词,这在词典上写得十分明白。
关键词
连接词
主从复合句
词汇意义
类属性
并列复合句
语言实践
指示词
口语色彩
指示代词
连接作用
分类号
H35 [语言文字—俄语]
下载PDF
职称材料
题名
当代苏联生态文学
被引量:
1
2
作者
许贤绪
出处
《中国俄语教学》
1987年第1期57-60,48,共5页
文摘
“生态文学”()是当代苏联文学中的一个新名词,但所谈的却是一个老问题,即人和自然的关系问题。这一问题在苏联文学中有悠久的传统,即叶赛宁-普里什文传统。
关键词
生态文学
普里什文
叶赛宁
就这样
告别马焦拉
拉斯普京
丘特切夫
艾特玛托夫
科夫
《文学报》
分类号
I512 [文学—其他各国文学]
下载PDF
职称材料
题名
扎鲍洛茨基的自然哲理诗
被引量:
3
3
作者
许贤绪
出处
《俄罗斯文艺》
CSSCI
1994年第5期49-53,64,共6页
文摘
扎鲍洛茨基的自然哲理诗许贤绪俄罗斯诗歌在整个苏联时期产生了许多杰出的诗人,但其中杰出的哲理诗人相对较少,哲理诗领域中公认的大诗人只有两个,即扎鲍洛茨基和马尔蒂诺夫。特瓦尔多夫斯基晚年的抒情诗也有很强的哲理性,因此也曾有人把他与扎鲍洛茨基和马尔蒂诺夫相...
关键词
自然哲理诗
大自然
自然界
农业集体化
物质变化
长诗
城市生活
拖拉机
动植物
社会正义
分类号
I5 [文学—其他各国文学]
原文传递
题名
俄语反义句型问题
被引量:
1
4
作者
许贤绪
出处
《外国语》
1983年第3期43-46,共4页
文摘
在俄语中,反义句型远不如同义句型那么多。学习句型,重点应该是同义句型的辨异和转换。但是,正如在词汇工作中一样,反义对比往往能比同义辨异更生动明确地把意义分清楚,因此反义句型在教学中也应占有一定的地位。下面简单介绍反义句型的三种主要类型。一、表示肯定和否定的反义句型肯定和否定,是反义的形式之一。例如。
关键词
句型
同义句
动词不定式
俄语
句子结构
辨异
肯定句
疑问词
词汇
反义
分类号
H3 [语言文字]
原文传递
题名
俄语动词体的对偶能取消吗?
5
作者
许贤绪
出处
《外国语》
CSSCI
北大核心
1993年第1期61-65,共5页
文摘
八十年代国外的俄语研究中出现了一些有趣的新课题,其中有一些课题与我们中国的俄语教学也关系甚大.下面先介绍一下关于俄语动词体的问题,并说些自己的看法.在六十年代形成的关于俄语动词体的一些基本概念,后来得到了苏联科学院《俄语语法》(1980)和许多高校俄语语法教材的确认.
关键词
俄语动词体
未完成体动词
俄语语法
固定意义
俄语教学
六十年代
语法教材
动词形式
否定动词
语言实践
分类号
H3 [语言文字]
原文传递
题名
Кроме,как,кроме как
6
作者
许贤绪
出处
《外语教学与研究》
1984年第2期69-80,共2页
文摘
кроме是前置词,要求跟名词第二格,表示“除了”的意思。但有时需要表示“除了”的意思而不能用名词第二格,这时就可以用连接词как。例如: ①Захарнеумелпредставитьсебедруго-гобарина,кромеИльиИльича,другогосуще-ствования,какодевать,кормитьего...(Гон-чаров) (查哈尔不能想象自己有另外一个主人。
关键词
前置词
连接词
名词
动词不定式
连接名
句子结构
外语教学与研究
想象
表示
用法
分类号
H3 [语言文字]
原文传递
题名
俄语语气词бы的结构语义分析
7
作者
许贤绪
出处
《外国语》
1988年第4期74-78,共5页
文摘
对语气词бы进行结构语义分析,就是结合具体的句子结构去确定бы的作用和意义。作者在教学实践中体会到,用这种方法可以解决许多有关语气词бы的具体问题。由于这个语气词在俄语中用法繁多。
关键词
语气词
语义分析
连接词
句子结构
假定式
具体问题
俄语语法
教学实践
行结构
中动词
分类号
H3 [语言文字]
原文传递
题名
俄语肯定句的语义类型及其表达形式
8
作者
许贤绪
出处
《外国语》
1987年第3期32-36,共5页
文摘
俄语语法著作对肯定句都谈得甚少。本文试图在语义特点方面对肯定句作一些探讨。材料主要来自苏联文学作品,共整理出十种意义类型,十九种句子形式。同时应该说明,肯定句的最普遍的意义是“不否定”,例如等。这种“不否定”意义自然地包含在下面将要介绍的各种意义类型之中,所以本文不再提及。一、扩大肯定句为了对某事表示肯定,说话者故意扩大肯定的范围,使之显得更加自然合理。
关键词
肯定句
表达形式
俄语
句子成分
句子形式
说话者
名词
语义类型
可译
词组
分类号
H3 [语言文字]
原文传递
题名
苏联科学院《俄语语法》的长处和短处
9
作者
许贤绪
机构
上海外国语学院俄语系
出处
《外国语》
1984年第2期3-7,13,共6页
文摘
苏联科学院1980年新编的《俄语语法》《Русскаяграмматика》出版后,已引起世界各国俄语教学和研究工作者的广泛重视。为使该巨著早日和中国读者见面,上海外国语学院已组织力量,并约请国内其他几所院校的有关学者和专家一起翻译此书。关于参加翻译的院校及译者名单,可参见本刊1983年第6期第48页。
关键词
典型性
俄语语法
新编
名单
语法现象
无连接词复合句
科学院
句子
俄语教学
句型
分类号
H3 [语言文字]
原文传递
题名
俄语同义句型的四种差别
10
作者
许贤绪
出处
《外国语》
1981年第3期36-40,共5页
文摘
在现代语言学著作中,句法同义现象颇受重视。转换语法,功能语法,句法语义学等等,都离不开同义句型。同义句型和同义词一样,实际上往往不完全同义。说两个句型同义,并不是说它们没有差别。下面根据在学习俄语过程中遇到的一些现象,谈谈同义句型的四种差别:语体差别,语气语调差别,句子重心差别,用词范围差别。
关键词
同义句
句型
同义现象
俄语
句子重心
功能语法
主从复合句
转换语法
同义词
动词不定式
分类号
H3 [语言文字]
原文传递
题名
当代苏联文学对卫国战争写法的变化
11
作者
许贤绪
出处
《外国语》
1981年第1期57-60,共4页
文摘
从六十年代后期起,苏联的“卫国战争文学”与前一阶段相比发生了许多变化。有一些变化是苏联评论界津津乐道、经常提到的,如作家艺术思维的扩大,“战壕”和“司令部”由对立变为接近,等。还有一些变化则没有或很少被提到,但我们觉得并不是不重要。让我们根据近年来看书得到的印象说一说其中的四个变化。
关键词
六十年代
七十年
战争文学
五十年代
苏联红军
司令部
战争性质
战争初期
帝国主义战争
苏联文学
分类号
H3 [语言文字]
原文传递
题名
扎鲍洛茨基诗选
12
作者
许贤绪
出处
《俄罗斯文艺》
CSSCI
1994年第5期46-49,共4页
文摘
扎鲍洛茨基诗选许贤绪译鱼店现在,让我们忘记人们的阴险恶毒,来到另外一个国度。这里有一条玫瑰色闪光鲟的身体,所有的闪光鲟中数它最美丽,它倒挂着,伸开双手,钩子扎在尾巴里。在它下面大麻哈鱼露出火红的肉,像香肠一样的鳗鲡被熏烤得又松又软弯起膝部冒着腾腾热气...
关键词
飞行员
大自然
输电线路
水轮机
活鱼槽
进入梦乡
大麻哈鱼
松松垮垮
轰隆声
毫无结果
分类号
I51 [文学—其他各国文学]
原文传递
题名
改革受到“新阶级”的阻挠——苏刊论文摘述
13
作者
许贤绪
出处
《国际观察》
1989年第2期56-57,共2页
文摘
苏联一位年轻的经济学家谢尔盖·安德列耶夫(1954年生)在去年和今年发表了两篇文章,论述苏联的“新阶级”。第一篇题为《原因和后果》(载《乌拉尔》1988年第1期),第二篇题为《政权的结构和社会的任务》载《涅瓦》1989年第1期)。
关键词
管理机构
阶级
改革
行政管理人员
安德列耶夫
工程技术人员
生产
苏联
平均工资
政权
分类号
D81 [政治法律—国际关系]
原文传递
题名
七十年代苏联文学作品中反映内行与外行、经济与政治关系问题观点上的变化
14
作者
许贤绪
出处
《国际观察》
1986年第1期11-15,共5页
文摘
七十年代苏联文学作品在描写内行与外行领导、经济与政治关系方面的观点曾发生过明显的变化。第一阶段(六十年代末七十年代初)的作品中,内行的人都是好的,即便生活腐化也不要紧;外行则都是官僚和骗子,是生产发展中的绊脚石。第二阶段(七十年代中期起)的作品则认为,管理好企业还是要依靠工人的觉悟、党组织的监督,光靠“实干家”不行,光靠经济手段也无济于事。文学作品中观点的变化,反映了人们对苏联经济管理体制及其发展的看法。
关键词
七十年
文学作品
六十年代
经济与政治
党委书记
实干家
内行
经济手段
外行
企业领导人
分类号
D81 [政治法律—国际关系]
原文传递
题名
苏联当代农村文学中的吃饭问题和道德问题
15
作者
许贤绪
出处
《国际观察》
1983年第4期7-12,共6页
文摘
1965年,苏联当代最大诗人特瓦尔多夫斯基发表了两首关于农村生活的无题诗,以一种直言不讳的激情写出了苏联农民没有面包吃的事实和原因,成为当时文学中的重要事件。第一首诗的开头是:这几年新建筑工地热火朝天,工厂拔地而起,城市高楼连片。
关键词
道德问题
当代农村
农村小说
苏联文学
农村生活
苏联农民
集体农庄
七十年
自留地
中篇小说
分类号
D81 [政治法律—国际关系]
原文传递
题名
评《俄语语法新编》
16
作者
许贤绪
出处
《外语学刊》
1982年第1期54-59,41,共7页
文摘
黑龙江大学编写的《现代俄语语法新编》(下简称《新编》)是一部很受欢迎的语法参考书。尤其是这本书的下册(句法)打破了俄语传统语法的许多框框,收进了许多新鲜的语言材料,这是编写者进行了大量独立研究的结果,是十分可贵的。但是正因为这本书的特点是新,就难免产生一些不足之处。下面我们提出一些在学习过程中看到的问题,供讨论参考。
关键词
句型
俄语语法
新编
复句
系词
主句
句子
连接词
名词
代词
分类号
H3 [语言文字]
原文传递
题名
苏联知识分子和工农的生活差距(读书摘记)
17
作者
许贤绪
出处
《国际观察》
1981年第4期39-39,共1页
文摘
在两本新的苏联小说中,看到两段颇为有趣的文字:苏联的工人农民当面挖苦知识分子学问多而生活苦,读书无用。现摘录以供参考。一、苏联作家尤·冈察洛夫于1978年发表的长篇小说《最后一次收割》中,有一对青年夫妻,妻子叫柳芭,是图书馆专科学校的毕业生,为了照顾年老的父亲而自愿回到老家工作,当了农村图书馆的管理员。由于年纪渐大,找不到合适对象,就嫁给了农机手沃洛季克。
关键词
知识分子
苏联
长篇小说
农村图书馆
冈察洛夫
专科学校
生活
毕业生
读书
管理员
分类号
D81 [政治法律—国际关系]
原文传递
题名
洗礼(下)
18
作者
鲍里斯.叶尔马科夫
许贤绪
出处
《国际观察》
1989年第4期63-66,共4页
文摘
巴德扎克原来是个不大的村庄,与科斯托梅金刚才看见过的其他一些村庄差不多:灰色的围墙——高矮都有,灰色的塔楼——有圆形的也有多面体的,灰色的房子——开着小窗的正方形和长方形盒子,还有碧绿的、非常茂盛的果园。巴德扎克位于一条河边。周围伸展着已经枯萎的、棕黄包的草原。而在村里,果园披着绿荫,吐着芳香。车队一驶近村,科斯托梅金就闻到了香气,
关键词
科斯
多面体
步兵战车
灰色
防弹背心
草原
房子
果园
围墙
车队
分类号
D81 [政治法律—国际关系]
原文传递
题名
洗礼
19
作者
鲍里斯.叶尔马科夫
许贤绪
出处
《国际观察》
1989年第3期61-65,共5页
文摘
今年四月,译者在莫斯科访问《旗》杂志编辑部,该刊主编、著名的军事小说家巴克拉诺夫向译者郑重推荐了这篇小说,作者是个28岁的青年,写的是自己在阿富汗的亲身经历,其中关于苏军内部士气、官兵关系、杀害俘虏等情节,我们在苏联的出版物中都是首次看到。关心苏联问题的读者也许还能从小说中看到一些苏联从阿富汗撤军的原因。
关键词
科斯
阿富汗人
连长
自动步枪
午餐肉
洗礼
士兵
草原
步兵战车
车队
分类号
D81 [政治法律—国际关系]
原文传递
题名
祸起萧墙(下)(苏联短篇小说)
20
作者
维兹玛.别尔舍维茨
许贤绪
出处
《国际观察》
1987年第2期52-57,共6页
文摘
我目送着叶卡普消失在小山后面,忽然看见克里斯塔普也从房子里出来,向同一方向走去。大概我的客人们明白了,我不打算招待他们吃饭。即使这一点也多谢你们了,少一件事,与老头和解时也少一点麻烦。我这样一想,心里立刻就轻松了一些。甚至当尤尔吉斯象往常一样胡扯着,献着殷勤,硬要跟着我到畜栏里去,我也不十分生气。他是要去看看我的野兽。可是我的布伦卡呢!竟去舐他的手!还伸过额头来让他搔痒。尤尔吉斯搔着,而布伦卡美滋滋地享受着。我猛推它的腹部,想惹它生气,使它扬起角来,可是没有用,它竟毫无反应。真是头牛!
关键词
电视机
自行车
牛奶
里斯
离婚
奶牛
短篇小说
房子
眼睛
钩子
分类号
D81 [政治法律—国际关系]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
关于几种连接手段的质疑
许贤绪
《中国俄语教学》
CSSCI
北大核心
1993
1
下载PDF
职称材料
2
当代苏联生态文学
许贤绪
《中国俄语教学》
1987
1
下载PDF
职称材料
3
扎鲍洛茨基的自然哲理诗
许贤绪
《俄罗斯文艺》
CSSCI
1994
3
原文传递
4
俄语反义句型问题
许贤绪
《外国语》
1983
1
原文传递
5
俄语动词体的对偶能取消吗?
许贤绪
《外国语》
CSSCI
北大核心
1993
0
原文传递
6
Кроме,как,кроме как
许贤绪
《外语教学与研究》
1984
0
原文传递
7
俄语语气词бы的结构语义分析
许贤绪
《外国语》
1988
0
原文传递
8
俄语肯定句的语义类型及其表达形式
许贤绪
《外国语》
1987
0
原文传递
9
苏联科学院《俄语语法》的长处和短处
许贤绪
《外国语》
1984
0
原文传递
10
俄语同义句型的四种差别
许贤绪
《外国语》
1981
0
原文传递
11
当代苏联文学对卫国战争写法的变化
许贤绪
《外国语》
1981
0
原文传递
12
扎鲍洛茨基诗选
许贤绪
《俄罗斯文艺》
CSSCI
1994
0
原文传递
13
改革受到“新阶级”的阻挠——苏刊论文摘述
许贤绪
《国际观察》
1989
0
原文传递
14
七十年代苏联文学作品中反映内行与外行、经济与政治关系问题观点上的变化
许贤绪
《国际观察》
1986
0
原文传递
15
苏联当代农村文学中的吃饭问题和道德问题
许贤绪
《国际观察》
1983
0
原文传递
16
评《俄语语法新编》
许贤绪
《外语学刊》
1982
0
原文传递
17
苏联知识分子和工农的生活差距(读书摘记)
许贤绪
《国际观察》
1981
0
原文传递
18
洗礼(下)
鲍里斯.叶尔马科夫
许贤绪
《国际观察》
1989
0
原文传递
19
洗礼
鲍里斯.叶尔马科夫
许贤绪
《国际观察》
1989
0
原文传递
20
祸起萧墙(下)(苏联短篇小说)
维兹玛.别尔舍维茨
许贤绪
《国际观察》
1987
0
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
2
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部