期刊文献+
共找到5篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
高校日语教学中跨文化交际能力培养策略研究 被引量:8
1
作者 谢亦瑜 《职业技术》 2016年第10期5-8,共4页
日语是我国高校外语教学工作的重要组成,是外语教学的核心之一,对于日语教学工作应给以足够的重视。实现高等院校在日语教学中跨文化交际能力的培养已成为日语教学改革发展的方向。加强学生跨文化能力的培养成为当今日语教学改革的重要... 日语是我国高校外语教学工作的重要组成,是外语教学的核心之一,对于日语教学工作应给以足够的重视。实现高等院校在日语教学中跨文化交际能力的培养已成为日语教学改革发展的方向。加强学生跨文化能力的培养成为当今日语教学改革的重要研究课题之一。传统的教学、培养模式已经不能适应当今社会的发展趋势,我国一些高校中对于日语教学中跨文化交际能力的培养水平还有待于提高。为此,本文通过对跨文化日语教学的现状及存在问题进行分析,提出了相应的高校日语跨文化能力培养策略。 展开更多
关键词 高校日语教学 跨文化交际能力 培养策略
下载PDF
“一边……一边……”的日语译法 被引量:1
2
作者 谢亦瑜 《日语知识》 2005年第8期41-42,共2页
有关"一边……一边……"的日语译法,日语学习者的第一反应普遍是「~ながら」.例如: わたしはいつも料理の本を见ながら料理を作ります./我总是一边看烹饪书一边做菜. 考えごとをしながら步いている./一边考虑事情一边走着. ... 有关"一边……一边……"的日语译法,日语学习者的第一反应普遍是「~ながら」.例如: わたしはいつも料理の本を见ながら料理を作ります./我总是一边看烹饪书一边做菜. 考えごとをしながら步いている./一边考虑事情一边走着. 那么,是不是所有的"一边……一边……"都是翻译成「ながら」呢?除了「ながら」之外,还有「つつ」「かたわら」「一方」等,而在不同的场合情况下就分别有不同的译法.以下就是本人关于这几种译法的一些体会. 展开更多
关键词 “一边……一边……” 日语 翻译方法 “~ながら”
下载PDF
高职日语教育初探
3
作者 谢亦瑜 《云梦学刊》 2001年第4期122-123,共2页
培养具有熟练的日语“听、说、读、写、译”能力的日语实际运用人才是高职日语教育的宗旨所在 ,根据社会市场的需要 ,必须制定高职日语的教育目标、明确专业方向 ,加强师资队伍建设 ,规范课时。
关键词 高等职业技术院校 师资建设 课程设置 多媒体教学 日语教育 市场需求 日语实际应用能力
下载PDF
从认知策略谈高职学生日语听解能力的培养
4
作者 谢亦瑜 《岳阳职业技术学院学报》 2010年第4期72-74,共3页
在日本语能力考试当中,听解部分一直是高职学生的瓶颈,通过对认知策略的介绍,从单句听解、对话听解和短文听解等三个方面对如何进行日语听力训练进行了探索和研究,旨在通过科学训练,增加学生的听力效果,提高学生的听力成绩。
关键词 日本语能力考试 日语听解能力 学习策略 认知策略
下载PDF
爱心在日语教学中的妙用
5
作者 谢亦瑜 《湖南教育(综合版)》 2001年第8期29-29,共1页
关键词 日语教学
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部