期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
歌曲翻译之选择——兼论翻唱歌曲的流行对歌曲翻译的冲击 被引量:4
1
作者 刘晓玲 谢玲琍 《湖南大学学报(社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2011年第5期111-116,共6页
歌曲是文字和音乐相结合的综合艺术,其翻译不同于其他文体的翻译。当前翻唱歌曲的流行表明,传统翻译观的"信"或"忠实"已经受到挑战,歌曲的传播性和商业化会影响到译者的翻译选择。文章就歌词大意和具备可唱性的歌... 歌曲是文字和音乐相结合的综合艺术,其翻译不同于其他文体的翻译。当前翻唱歌曲的流行表明,传统翻译观的"信"或"忠实"已经受到挑战,歌曲的传播性和商业化会影响到译者的翻译选择。文章就歌词大意和具备可唱性的歌词译配两种主要类型及其优劣势进行了详细讨论,并结合南非世界杯宣传歌曲Wavin Flag的中文版《旗开得胜》,探讨了歌曲翻唱现象,指出针对依靠媒介载体传播、面向市场的歌曲文本不仅要考虑"忠实"的翻译观,还需满足歌曲翻译在特定场合的不同需求。 展开更多
关键词 歌曲翻译 歌词大意 可唱性 翻唱歌曲
下载PDF
歌曲翻译研究的现状与展望——由山寨英文歌曲谈起 被引量:3
2
作者 谢玲琍 《海外英语》 2011年第1X期172-174,共3页
针对山寨英文歌曲走红网络的现象,该文通过分析具体的实例,评述了山寨歌曲的问题。就歌曲翻译的本质而言,它既属于语言学、文学的范畴,更不能脱离音乐学的背景来研究。因此山寨英文歌曲不算是成功的翻译。同时,文章简要回顾了我国的歌... 针对山寨英文歌曲走红网络的现象,该文通过分析具体的实例,评述了山寨歌曲的问题。就歌曲翻译的本质而言,它既属于语言学、文学的范畴,更不能脱离音乐学的背景来研究。因此山寨英文歌曲不算是成功的翻译。同时,文章简要回顾了我国的歌曲翻译研究,认为与大量外国歌曲在我国的广泛流行形成鲜明对比的是我国目前歌曲翻译研究的薄弱,并进一步探讨了其未来的发展方向。 展开更多
关键词 歌曲翻译 山寨英文歌曲 翻译研究 发展方向
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部