期刊文献+
共找到14篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
大学英语四级考试新题型丶新策略--四级考试短文翻译技巧 被引量:2
1
作者 谢诗琳 《环球市场信息导报(理论)》 2013年第10期99-99,72,共2页
根据全国大学英语四、六级考试委员会的通知精神,从现在起,四、六级考试的试卷结构和测试题型将作如下调整:听写变成全部考察单词或短语;快速阅读变成段落信息匹配题;翻译将由单句翻译变为段落翻译;不再考察完形填空。根据四级考... 根据全国大学英语四、六级考试委员会的通知精神,从现在起,四、六级考试的试卷结构和测试题型将作如下调整:听写变成全部考察单词或短语;快速阅读变成段落信息匹配题;翻译将由单句翻译变为段落翻译;不再考察完形填空。根据四级考试的新题型,本文探讨四级考试短文翻译技巧的新策略。 展开更多
关键词 大学英语四级考试 翻译技巧 测试题型 短文 六级考试 段落翻译 试卷结构 快速阅读
下载PDF
浅议翻译教学的有效途径
2
作者 谢诗琳 《消费导刊》 2007年第4期162-162,160,共2页
一、大学翻译教学的现状随着翻译市场的变化,急需大量的翻译人才。中国翻译协会会长刘习良在谈到我国翻译产业存在的问题时就公开指出:“高水平的翻译人才和翻译专业师资队伍严重匮乏。”我国翻译人才的专业化培养已是箭在玄上。2006年... 一、大学翻译教学的现状随着翻译市场的变化,急需大量的翻译人才。中国翻译协会会长刘习良在谈到我国翻译产业存在的问题时就公开指出:“高水平的翻译人才和翻译专业师资队伍严重匮乏。”我国翻译人才的专业化培养已是箭在玄上。2006年3月教育部批准在部分高校设立本科翻译专业。广东外语外贸大学、复旦大学和河北师范大学成为首批招收翻译专业本科生的高校。 展开更多
关键词 翻译教学 翻译理论 有效途径 翻译实践 翻译技巧 教学翻译 翻译能力 译文 翻译人才 译例
下载PDF
一部难得的外交口译好教材:《外交口译》
3
作者 谢诗琳 《环球市场信息导报(理论)》 2013年第7期118-118,共1页
改革开放以来,中国的翻译事业获得了巨大的发展。今天的翻译,无论在规模、范围上,还是在质量、水平上,以及对中国社会发展的贡献上都是史无前例的。随着全国翻译硕士专业学位(MTI)的设立,为了不断培养高质量的口译人才,口译的... 改革开放以来,中国的翻译事业获得了巨大的发展。今天的翻译,无论在规模、范围上,还是在质量、水平上,以及对中国社会发展的贡献上都是史无前例的。随着全国翻译硕士专业学位(MTI)的设立,为了不断培养高质量的口译人才,口译的教学进一步系统化、专业化。职业化的翻译教育因此需要专门化的教材。 展开更多
关键词 口译人才 教材 外交 中国社会发展 翻译事业 改革开放 专业学位 翻译教育
下载PDF
英语文学文本审视的新角度——《文学中的语言:文体学导论》述评
4
作者 谢诗琳 《环球市场信息导报(理论)》 2013年第11期83-83,共1页
文体学是语言学的一个分支学科。如李龙植的《文体学与语言实践》:“文体就是在特定的交际领域,通过有目的地选择所产生的表现手段和表达方式的总体。它是在历史上形成的,同时被整个社会所接受的完整体系。文体学就是研究和探讨这些... 文体学是语言学的一个分支学科。如李龙植的《文体学与语言实践》:“文体就是在特定的交际领域,通过有目的地选择所产生的表现手段和表达方式的总体。它是在历史上形成的,同时被整个社会所接受的完整体系。文体学就是研究和探讨这些体系的科学。它是为了更加有效地表达思想,对选择和运用语言材料的原则进行研究的语言学的一独立分科。 展开更多
关键词 文体学 语言学 文学文本 述评 导论 英语 目的地选择 分支学科
下载PDF
一部翻译理论与实践相结合的好教材:《笔译理论与技巧》述评
5
作者 谢诗琳 《环球市场信息导报(理论)》 2012年第8期120-120,共1页
1.引言 改革开放以来,中国的翻译事业获得了巨大的发展。今天的翻译,无论在规模、范围上,还是在质量、水平上,以及对中国社会发展的贡献上都是史无前例的。为适应我国改革开放和社会主义现代化建设事业发展的需要,国务院学位委员... 1.引言 改革开放以来,中国的翻译事业获得了巨大的发展。今天的翻译,无论在规模、范围上,还是在质量、水平上,以及对中国社会发展的贡献上都是史无前例的。为适应我国改革开放和社会主义现代化建设事业发展的需要,国务院学位委员会2007年1月23日第23次会议审议通过设置翻译硕士专业学位(MTI)。高级翻译人才职业化教育由此开始。职业化的翻译教育也因此需要专门化的教材。何刚强编著的《笔译理论与技巧》是全国翻译硕士专业学位(MTI)系列教材之一。就翻译理论与实践相结合来说,《笔译理论与技巧》一部翻译理论与实践相结合的好教材。 展开更多
关键词 理论与实践相结合 翻译事业 教材 技巧 笔译 国务院学位委员会 中国社会发展 社会主义现代化
下载PDF
英汉比较与翻译技巧研究大全:《英汉比较与翻译技巧》述评
6
作者 谢诗琳 《环球市场信息导报(理论)》 2012年第10期60-60,共1页
为适应我国改革开放和社会主义现代化建设事业发展的需要,国务院学位委员会2007年1月23日第23次会议审议通过设置翻译硕士专业学位(MTI)。高级翻译人才职业化教育由此开始。职业化的翻译教育也因此需要专门化的教材。
关键词 翻译技巧 英汉比较 国务院学位委员会 社会主义现代化 职业化教育 述评 建设事业发展 2007年
下载PDF
英语四级作文写作技巧
7
作者 谢诗琳 《环球市场信息导报(理论)》 2012年第9期112-112,共1页
自2007年6月起,英语新四级考试在全国范围内展开。第一部分是写作,测试学生用英语进行书面表达的能力,所占分值比例为15%,求考生根据规定的题目和提供的提纲、情景、或图表等在30分钟内写完至少120个单词的文章。
关键词 写作技巧 四级作文 英语 2007年 四级考试 书面表达 分值比例 学生
下载PDF
非文学翻译教材的新突破:李长栓著作《非文学翻译》述评
8
作者 谢诗琳 《环球市场信息导报(理论)》 2011年第8期93-93,共1页
1.引言 为适应我国改革开放和社会主义现代化建设事业发展的需要,国务院学位委员会2007年1月23日第23次会议审议通过设置翻译硕士专业学位(MTI)。高级翻译人才职业化教育由此开始。职业化的翻译教育也因此需要专门化的教材。李长栓... 1.引言 为适应我国改革开放和社会主义现代化建设事业发展的需要,国务院学位委员会2007年1月23日第23次会议审议通过设置翻译硕士专业学位(MTI)。高级翻译人才职业化教育由此开始。职业化的翻译教育也因此需要专门化的教材。李长栓的专著《非文学翻译》是全国翻译硕士专业学位(MTI)系列教材之一。 展开更多
关键词 非文学翻译 翻译教材 国务院学位委员会 社会主义现代化 职业化教育 述评 著作 建设事业发展
下载PDF
《文学翻译》述评:文学翻译教材编写的新典范
9
作者 谢诗琳 《环球市场信息导报(理论)》 2011年第9期102-102,104,共2页
1.引言 文学翻译是语言文学专业及新兴的翻译硕士专业(MTI)一门必修的主干课程。胡显耀和李力主编的《文学翻译》是全国翻译硕士专业学位(MTI)系列教材之一。作为全国翻译硕士专业学位(MTI)笔译方向必修课教材,全书共十章,分... 1.引言 文学翻译是语言文学专业及新兴的翻译硕士专业(MTI)一门必修的主干课程。胡显耀和李力主编的《文学翻译》是全国翻译硕士专业学位(MTI)系列教材之一。作为全国翻译硕士专业学位(MTI)笔译方向必修课教材,全书共十章,分上、下两篇。 展开更多
关键词 文学翻译 教材编写 述评 硕士专业 专业学位 主干课程 语言文学 必修课
下载PDF
小议中文英译小技巧
10
作者 谢诗琳 《环球市场信息导报(理论)》 2011年第10期121-121,共1页
翻译是使用不同语言的民族之间交流思想、进行交往的一种手段,也应该是一门艺术。翻译好比画家作画,先抓住客观人物的形状和神态,然后用画笔把它表现在画面上。同样地,译者也总是先掌握一种语言所表达的思想、感情、风格。然后运用... 翻译是使用不同语言的民族之间交流思想、进行交往的一种手段,也应该是一门艺术。翻译好比画家作画,先抓住客观人物的形状和神态,然后用画笔把它表现在画面上。同样地,译者也总是先掌握一种语言所表达的思想、感情、风格。然后运用翻译技巧,在另一种语言中把它们表现出来。我们要善于总结翻译实践中出现的翻译技巧,并在翻译作品时加以应用,不断提高翻译能力,翻译出使读者知之,好之,乐之的优秀作品。在翻译教学与实践中,作者发现了一些中文英译的小技巧:名词代词化,动词介词化,超意译法,谓语最小化,句子结构重组法等,并对其归类阐述。 展开更多
关键词 英译技巧 名词代词化 动词介词化 超意译法 谓语最小化
下载PDF
与时俱进创新实用——新版《牛津高阶英汉双解词典》述评
11
作者 谢诗琳 《环球市场信息导报(理论)》 2014年第10期205-205,共1页
作为当今中国影响最大的学习型词典,《牛津高阶英汉双解词典(第8版)》2014年8月27日由商务印书馆在第21届北京国际图书博览会上首发。它秉承霍恩比开创的学习型词典的理念,在多个方面有所创新。如收录更多社会热点词汇及英语国家广... 作为当今中国影响最大的学习型词典,《牛津高阶英汉双解词典(第8版)》2014年8月27日由商务印书馆在第21届北京国际图书博览会上首发。它秉承霍恩比开创的学习型词典的理念,在多个方面有所创新。如收录更多社会热点词汇及英语国家广泛流行的词语,增收百科词汇;更加注重语言的生成性,动词用法模式更加直观合理;新设“词语搭配”和“用语库”等用法说明,辨析常见疑难问题;新增“牛津写作指南”,涵盖14个有关写作项目,与配套光盘的iWriter软件一道使用,对提高写作能力大有裨益。凡此种种,皆见这部词典以学习者为中心的编纂宗旨。这是一部与时俱进、创新实用的学习型词典。 展开更多
关键词 与时俱进 创新 《牛津高阶英汉双解词典》 发行工作
下载PDF
商业汉译英实战技巧的新突破——《实战笔译:汉译英分册》述评
12
作者 谢诗琳 《环球市场信息导报(理论)》 2014年第9期142-142,共1页
随着我国经济持续、健康、快速的发展和改革开放的不断深入,我国综合国力不断增强,政治、经济、文化等各方面的国际交往日益频繁。为适应我国改革开放和社会主义现代化建设事业发展的需要,中国开始了高级翻译人才职业化教育。职业化... 随着我国经济持续、健康、快速的发展和改革开放的不断深入,我国综合国力不断增强,政治、经济、文化等各方面的国际交往日益频繁。为适应我国改革开放和社会主义现代化建设事业发展的需要,中国开始了高级翻译人才职业化教育。职业化的翻译教育需要专门化的教材。林超伦博士编著的《实战笔译:汉译英分册》是一本“旨在帮助中国学生在汉译英的关键领域取得技能上的突破,以求获得提纲振领,以点带面地提高翻译水平”的好教材。就商业汉译英的技巧来说,《实战笔译:汉译英分册》提出了一系列创新理念。 展开更多
关键词 商业 汉译英 书刊 内容介绍
下载PDF
《新牛津英汉双解大词典》及其例证汉译技巧研究
13
作者 谢诗琳 《现代商贸工业》 2009年第24期241-242,共2页
2001年4月,上海外语教育出版社出版了《新牛津英语词典》。为满足更多读者的需要,外教社经牛津大学出版社授权,于2001年启动了《新牛津》英汉双解版的编译出版工作。2007年1月,上海外语教育出版推出《新牛津英汉双解大词典》。在此双解... 2001年4月,上海外语教育出版社出版了《新牛津英语词典》。为满足更多读者的需要,外教社经牛津大学出版社授权,于2001年启动了《新牛津》英汉双解版的编译出版工作。2007年1月,上海外语教育出版推出《新牛津英汉双解大词典》。在此双解词典中查阅资料时发现它不仅是一部英汉双解大词典,同时还是一部英汉翻译技巧学习大词典。 展开更多
关键词 汉译技巧 《新牛津英汉双解大词典》 词典
下载PDF
论英语谚语翻译技巧
14
作者 谢诗琳 《现代商贸工业》 2009年第23期232-233,共2页
英语谚语不仅大量出现在文艺作品里,在政治和科学论文中也同样经常遇到。英语谚语翻译的好坏对整个译文的质量有直接的影响。因此,如何处理英语谚语是翻译中的一个极为重要的问题。
关键词 英语谚语 翻译 技巧
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部