期刊文献+
共找到10篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
通用军事英语课程教学现状与反思——以解放军理工大学为例 被引量:3
1
作者 高黎 贡卫东 《高教论坛》 2016年第6期59-61,共3页
本文以解放军理工大学军事英语课程为例,分析了军校大学英语课程教学改革过程中遇到的主要问题,并从教学理念更新、教员队伍建设、教学方法改革和教材建设等方面提出了相应的解决方案,为提高课程教学质量,推进课程建设提供了参考性意见... 本文以解放军理工大学军事英语课程为例,分析了军校大学英语课程教学改革过程中遇到的主要问题,并从教学理念更新、教员队伍建设、教学方法改革和教材建设等方面提出了相应的解决方案,为提高课程教学质量,推进课程建设提供了参考性意见和建议。 展开更多
关键词 通用军事英语 内容依托式教学 教员队伍建设 教材建设 在线教学
下载PDF
平菇点穴接种技术关键 被引量:1
2
作者 贡卫东 《食用菌》 2011年第2期32-32,共1页
平菇常规栽培,一般以套环或两头系绳接种两种方式为主,费工费时。大规模栽培时需要大餐人力,在人员工资水平大幅上涨的今天,将是一笔可观的费用支出。为此,笔者在借鉴他人经验的基础上.通过实践摸索,总结出一套点穴接种栽培配套... 平菇常规栽培,一般以套环或两头系绳接种两种方式为主,费工费时。大规模栽培时需要大餐人力,在人员工资水平大幅上涨的今天,将是一笔可观的费用支出。为此,笔者在借鉴他人经验的基础上.通过实践摸索,总结出一套点穴接种栽培配套技术,既省工省时又节约用种,达到了菌种萌发怏,生长周期短,出菇效率高的效果,具有较好的推广应用前景。现总结如下,供大家参考。 展开更多
关键词 接种量 接种技术 平菇栽培
下载PDF
谈今年高三政治复习
3
作者 贡卫东 《青海教育》 北大核心 1994年第5期26-26,共1页
谈今年高三政治复习贡卫东从去年高考政治试卷看,命题日趋灵活、新颖.采用“试题在书外,观点在书中”的命题思路,创设情景,选用材料为题干,这类题占总题量的75%左右;中高档题跨度大,综合性和应用性强;注重理论联系实际,积... 谈今年高三政治复习贡卫东从去年高考政治试卷看,命题日趋灵活、新颖.采用“试题在书外,观点在书中”的命题思路,创设情景,选用材料为题干,这类题占总题量的75%左右;中高档题跨度大,综合性和应用性强;注重理论联系实际,积极反映当前国内外政治经济生活中的热... 展开更多
关键词 理论联系实际 题干 复习方法 复习阶段 复习效果 知识的理解 论述题 辩证思维能力 条理不清 法制教育
下载PDF
平菇高效栽培技术
4
作者 贡卫东 《食用菌》 2009年第2期48-49,共2页
平菇种植栽培是一项比较成熟的技术,但怎样以低廉的成本、较小的劳动强度帮助菇农获取最大的经济效益,却有很大的发展空间,特别是在原辅材料价格大幅上涨、劳动力价格普遍提高的今天,有着特别重要的意义。笔者经20年实践探索,总结... 平菇种植栽培是一项比较成熟的技术,但怎样以低廉的成本、较小的劳动强度帮助菇农获取最大的经济效益,却有很大的发展空间,特别是在原辅材料价格大幅上涨、劳动力价格普遍提高的今天,有着特别重要的意义。笔者经20年实践探索,总结出来的一套平菇高绩效栽培种植技术,以飨广大菇农朋友。 展开更多
关键词 平菇 栽培 高效
下载PDF
余华长篇小说《兄弟》中重复格的翻译研究 被引量:2
5
作者 郑贞 贡卫东 赵淼 《湖州职业技术学院学报》 2018年第4期43-48,共6页
2009年年初,余华的《兄弟》英译本Brothers由兰登书屋(Random House)在美国出版,在英语世界里引起了不小的轰动。短短几个月的时间,关于《兄弟》的书评就达二十余篇。参与评论的有杂志主编、作家、翻译家、评论家、社会学家,可见关注范... 2009年年初,余华的《兄弟》英译本Brothers由兰登书屋(Random House)在美国出版,在英语世界里引起了不小的轰动。短短几个月的时间,关于《兄弟》的书评就达二十余篇。参与评论的有杂志主编、作家、翻译家、评论家、社会学家,可见关注范围之广。重复是《兄弟》中广泛采用的一种叙事修辞手法,使故事在叙述方式上有一种返璞归真的单纯和明净,对表现人物的性格,表达人物的情感,传达故事的叙事结构和叙事主题都起到了非常重要的作用。文章以米勒在《小说与重复》中对重复的划分为依据,结合《兄弟》的中英文本,从词语、句子(群)、篇章三个层次,通过细致的文本对比分析,考察了《兄弟》中重复格的翻译方法及其在英语世界的接受效果。认为,《兄弟》英译本比较有效地再现和传达了原文的叙事主题和思想,保留和尽可能地再现了原文中有意义的叙事结构——重复显然起到了很重要的作用。 展开更多
关键词 余华 《兄弟》 重复格 翻译
下载PDF
《红高粱家族》中动物隐喻的翻译研究 被引量:1
6
作者 郑贞 贡卫东 赵淼 《宁波广播电视大学学报》 2019年第2期16-22,共7页
本文主要研究的是中国现当代小说首席翻译家葛浩文所翻译的中国当代小说家莫言的第一部长篇小说《红高粱家族》,聚焦译文对原文中动物隐喻(包括狗、骡子和黄鼠狼)的翻译情况,发现译者主要采取直译的方法保留了原文中的动物意象,但是在... 本文主要研究的是中国现当代小说首席翻译家葛浩文所翻译的中国当代小说家莫言的第一部长篇小说《红高粱家族》,聚焦译文对原文中动物隐喻(包括狗、骡子和黄鼠狼)的翻译情况,发现译者主要采取直译的方法保留了原文中的动物意象,但是在具体处理和动物有关的一些动作或者情态副词的时候,采取了虚拟性翻译方法,更好地再现了原文中动物隐喻的内涵。 展开更多
关键词 《红高粱家族》 动物隐喻 翻译
下载PDF
余华《兄弟》中明喻的翻译研究
7
作者 郑贞 贡卫东 赵淼 《深圳信息职业技术学院学报》 2019年第5期67-72,共6页
余华长篇小说《兄弟》语言的先锋性主要集中体现在准确而新奇的明喻之中。研究发现,《兄弟》中的明喻主要采取了保留本体和喻体、省译明喻和增译明喻这三种翻译方法,并产生了相应的审美效果:保留明喻的本体和喻体,就保留了原文中本体和... 余华长篇小说《兄弟》语言的先锋性主要集中体现在准确而新奇的明喻之中。研究发现,《兄弟》中的明喻主要采取了保留本体和喻体、省译明喻和增译明喻这三种翻译方法,并产生了相应的审美效果:保留明喻的本体和喻体,就保留了原文中本体和喻体之间的认知距离,达到了类似的审美效果;省译明喻是通过一种阐释性译法,将明喻的内涵明晰化,缩短了文本和读者之间的距离;增译明喻会拉大文本和读者之间的距离,强化和主题相关的意象。 展开更多
关键词 余华 《兄弟》 明喻 翻译
下载PDF
《红高粱家族》中省译“卫星”情节的翻译研究
8
作者 郑贞 朱劲松 贡卫东 《淄博师专论丛》 2019年第2期40-43,共4页
中国现当代小说首席翻译家葛浩文所翻译的中国当代小说家莫言的第一部长篇小说《红高粱家族》,聚焦译文对原文中“卫星”情节的省译情况,认为译者这样做使译本的叙事结构相对于原作而言更加简洁和明晰,增加了译文的可读性和可接受性。
关键词 《红高粱家族》 “卫星”情节 省译
下载PDF
从《教务长战略规划2013-2018》看西点军校科学文化课程发展计划的特点
9
作者 郑贞 郝丽华 +1 位作者 朱劲松 贡卫东 《科教文汇》 2019年第8期17-18,共2页
本文主要从最新的西点军校教务长战略规划(2013-2018)的主要内容中归纳出西点军校未来5年中教学发展计划的特点,以期为我军军校的人才培养(尤其是文化教育方面)提供有益借鉴。
关键词 西点军校 战略规划 军事教育
下载PDF
《红高粱家族》中植物隐喻的翻译研究
10
作者 郑贞 郝丽华 贡卫东 《泸州职业技术学院学报》 2018年第4期56-62,共7页
本文主要研究的是中国现当代小说首席翻译家葛浩文所翻译的中国当代小说家莫言的第一部长篇小说《红高粱家族》,聚焦译文对原文中植物隐喻(红高粱和睡莲)的翻译情况,发现译者主要采取了三种翻译方法:直译喻体,意译喻体和省译喻体。这些... 本文主要研究的是中国现当代小说首席翻译家葛浩文所翻译的中国当代小说家莫言的第一部长篇小说《红高粱家族》,聚焦译文对原文中植物隐喻(红高粱和睡莲)的翻译情况,发现译者主要采取了三种翻译方法:直译喻体,意译喻体和省译喻体。这些策略的运用有助于再现原著中的隐喻,从而帮助读者更好地理解小说中的叙事主题思想。 展开更多
关键词 《红高粱家族》 植物隐喻 翻译
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部