期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
长沙旅游资源英译失范现象评析——以天心阁、岳麓山景区为例
被引量:
1
1
作者
贺旷
《教师》
2017年第14期93-94,共2页
作为首批对外开放的旅游城市,长沙已吸引了大量的海外游客.如何通过英语向游客们讲述好长沙的历史文化故事是旅游翻译中亟待解决的问题.文章以天心阁、岳麓山两个景区部分译文为研究对象,从语言、信息传输两个层面剖析翻译中的失范现象...
作为首批对外开放的旅游城市,长沙已吸引了大量的海外游客.如何通过英语向游客们讲述好长沙的历史文化故事是旅游翻译中亟待解决的问题.文章以天心阁、岳麓山两个景区部分译文为研究对象,从语言、信息传输两个层面剖析翻译中的失范现象,探究其失范的原因,并在此基础上提出相应的解决对策.
展开更多
关键词
旅游景点
翻译
失范现象
对策
下载PDF
职称材料
题名
长沙旅游资源英译失范现象评析——以天心阁、岳麓山景区为例
被引量:
1
1
作者
贺旷
机构
湖南涉外经济学院外国语学院
出处
《教师》
2017年第14期93-94,共2页
基金
2016年国家级大学生创新项目“长沙历史文化名城旅游资源翻译与实践”的研究成果(201612303001),指导老师:姚佩芝
文摘
作为首批对外开放的旅游城市,长沙已吸引了大量的海外游客.如何通过英语向游客们讲述好长沙的历史文化故事是旅游翻译中亟待解决的问题.文章以天心阁、岳麓山两个景区部分译文为研究对象,从语言、信息传输两个层面剖析翻译中的失范现象,探究其失范的原因,并在此基础上提出相应的解决对策.
关键词
旅游景点
翻译
失范现象
对策
分类号
F592.3 [经济管理—旅游管理]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
长沙旅游资源英译失范现象评析——以天心阁、岳麓山景区为例
贺旷
《教师》
2017
1
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部