期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
中国特色新词的英译研究
被引量:
2
1
作者
刘向红
贺益之
+5 位作者
巢雅妮
邓沙娜
李智军
刘金玲
刘曼
刘玉兰
《湖南工程学院学报(社会科学版)》
2013年第1期32-35,共4页
简要阐释中国特色新词的内涵,分析其与文化特色词、流行语和新词的不同之处;从直译、意译、音译、释译、套译和创译的角度探讨了中国特色新词的英译策略,并根据新词产生的背景和内涵,比较不同译语的利与弊;指出翻译策略仅是一种手段,而...
简要阐释中国特色新词的内涵,分析其与文化特色词、流行语和新词的不同之处;从直译、意译、音译、释译、套译和创译的角度探讨了中国特色新词的英译策略,并根据新词产生的背景和内涵,比较不同译语的利与弊;指出翻译策略仅是一种手段,而如何做到最好的文化交流才是翻译的最终目标。
展开更多
关键词
中国特色新词
英译
翻译策略
下载PDF
职称材料
题名
中国特色新词的英译研究
被引量:
2
1
作者
刘向红
贺益之
巢雅妮
邓沙娜
李智军
刘金玲
刘曼
刘玉兰
机构
湖南工程学院外国语学院
湖南工程学院
出处
《湖南工程学院学报(社会科学版)》
2013年第1期32-35,共4页
基金
湖南工程学院学生科技创新立项项目"中国特色新词的英译研究"(校教字[2012]1号)
文摘
简要阐释中国特色新词的内涵,分析其与文化特色词、流行语和新词的不同之处;从直译、意译、音译、释译、套译和创译的角度探讨了中国特色新词的英译策略,并根据新词产生的背景和内涵,比较不同译语的利与弊;指出翻译策略仅是一种手段,而如何做到最好的文化交流才是翻译的最终目标。
关键词
中国特色新词
英译
翻译策略
Keywords
Chinese neologism
English translation
translation strategy
分类号
C55 [社会学]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
中国特色新词的英译研究
刘向红
贺益之
巢雅妮
邓沙娜
李智军
刘金玲
刘曼
刘玉兰
《湖南工程学院学报(社会科学版)》
2013
2
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部