-
题名建立完善有效的上市公司退市制度
被引量:4
- 1
-
-
作者
贺立杰
-
机构
吉林财经大学信息经济学院
-
出处
《中国证券期货》
2013年第1X期17-17,共1页
-
文摘
退市制度是保证证券市场健康发展的重要制度,对于维护证券市场秩序,保护投资者的利益具有重要意义。我国证券市场退市制度从正式建立至今已走过了18年的历程,从主板到中小板再到创业板已经有了一个相对完整的体系,但毕竟发展时间较短,仍有许多不完善的地方。本文针对我国退市制度存在的问题进行了分析,有针对性地提出了解决的建议,希望对优化上市公司的整体结构,提高我国证券市场的整体质量有所帮助。
-
关键词
证券市场
上市公司
退市制度
-
分类号
F832.51
[经济管理—金融学]
-
-
题名带缝剪力墙及外砌保温空心砖抗震稳定性试验研究
- 2
-
-
作者
贺立杰
杨德健
-
机构
天津城市建设学院土木工程系
-
出处
《天津城市建设学院学报》
CAS
2011年第4期245-249,275,共6页
-
文摘
通过对外砌保温空心砖带缝剪力墙体进行水平低周反复加载试验,研究了外砌页岩保温砖墙的破坏形态、变形能力和抗震稳定性能以及混凝土剪力墙的变形和抗震性能.研究结果表明,外砌页岩保温空心砖墙体具有较好的抗震稳定性;设置竖缝可以改变构件的破坏形态,合理设置竖缝,在承载力下降较小的情况下,可以较大程度改善剪力墙的变形性能,同时使结构具有较好的抗震性能.
-
关键词
保温空心砖
剪力墙
低周反复加载试验
抗震性能
-
Keywords
insulating hollow bricks
shear wall
low cyclic load test
aseismic stability
-
分类号
TU311.3
[建筑科学—结构工程]
-
-
题名日本文学作品翻译的再创作问题
被引量:1
- 3
-
-
作者
贺立杰
-
机构
长春税务学院外语系
-
出处
《日本学论坛》
2003年第2期18-22,共5页
-
文摘
本文作者联系多年的翻译教学实践,分两部分对日本文学作品翻译中的再创作问题,结合具体译例进行了分析,据此论述了利用比较法在美学、修辞、句法等方面进行词语推敲所具有的重要作用和意义。
-
关键词
日本文学
翻译比较
词语推敲
-
Keywords
Japanese
literature
comparison in translation
weighing words
-
分类号
I046
[文学—文学理论]
-
-
题名“リストラ”是什么意思
- 4
-
-
作者
贺立杰
-
机构
长春税务学院
-
出处
《日语知识》
2004年第7期46-46,共1页
-
文摘
是 的缩写,就是“企业再重组”的意思。 那么“企业再重组”又是啥意思呢?也就是企业的再建,比如说公司就必须减少不常用生产设备的数量。并将不断地将多余的员工裁减掉。
-
关键词
“リストラ”
日语
词汇
词义
-
分类号
H363
[语言文字—日语]
-
-
题名新型的建筑结构体系——集成模块建筑
- 5
-
-
作者
贺立杰
张安磊
赵银焕
-
机构
国住人居工程顾问有限公司
唐山曹妃甸发展投资集团有限公司
唐山世恒建筑工程有限公司
-
出处
《现代物业(中旬刊)》
2018年第9期37-37,共1页
-
文摘
简要介绍了集成模块建筑的概念,陈述了其各项优点并对其进行了分类。对国内集成模块发展背景进行了赘述,并对集成模块建筑分类、优势进行了必要介绍。
-
关键词
集成模块
工厂预制
结构体系
-
分类号
TU741
[建筑科学—建筑技术科学]
-
-
题名日本文学作品翻译中的理解与表达
被引量:2
- 6
-
-
作者
贺立杰
-
机构
长春税务学院
-
出处
《日语学习与研究》
北大核心
2004年第1期30-34,共5页
-
文摘
文学翻译,既要传形又要传神。作为译者,要精通两种语言,熟知两国文化。为此,理解和表达是两个重要环节。所谓理解,不仅指对字面的理解,更需体会语言在特定语境中的特殊含义,读出原文的弦外之音。译者在表达过程中应自始至终贯彻创造性原则,努力使译作富于艺术感染力。理解,要用心感受原文语言的深层结构。表达,应通过修辞炼句艺术地再现原文。文学是艺术,翻译是科学,优秀的文学翻译应该是科学与艺术的完美结合。
-
关键词
日本
文学作品
文学翻译
原文语言
表达方式
-
分类号
H36
[语言文字—日语]
-