-
题名关联理论视角下中国古诗词英译对比赏析
- 1
-
-
作者
贺龙会
-
机构
广州大学外国语学院
-
出处
《开封教育学院学报》
2017年第7期70-71,共2页
-
文摘
关联理论认为,人们在语言交际中采用的是"明示-推理"模式。翻译作为一种交际方式,也具有"明示-推理"的本质特征,要实现语际间的成功转换,达到最佳的翻译效果,必须使原文和译文建立最佳关联。本文立足于关联理论的相关研究成果,对中国古诗的英译文本进行对比赏析,以期为翻译活动带来新思考。
-
关键词
关联理论
关联翻译理论
古诗英译
最佳关联
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
I046
[文学—文学理论]
-
-
题名框架语义学视域下汉译英中隐义显译的研究
- 2
-
-
作者
贺龙会
-
机构
广州大学
-
出处
《海外英语》
2017年第17期215-216,共2页
-
文摘
该文在框架语义学的视域下,分析了汉译英中存在的隐义显译的情况,并对其加以分类,在显示框架语义学强大解释力的同时,也以期为翻译中语言符号显、隐问题的处理提供参考和借鉴。
-
关键词
框架语义学
隐义显译
汉译英
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-