1
|
“无度解构,有限翻译”——解构主义翻译观中的不可译 |
张祎茹
贾欣岚
|
《现代语言学》
|
2023 |
0 |
|
2
|
多模态话语分析视角下的博物馆文本翻译——以中国古代饮食文化展为例 |
刘瑜如
贾欣岚
|
《现代语言学》
|
2023 |
0 |
|
3
|
从文本间性看《鲁滨逊漂流记》——话语暗示与叙事建构的解读 |
贾欣岚
杨佩亮
|
《天津大学学报(社会科学版)》
CSSCI
北大核心
|
2012 |
8
|
|
4
|
使用翻译软件的译前准备 |
贾欣岚
张健青
|
《中国科技翻译》
北大核心
|
2002 |
7
|
|
5
|
谈翻译资格考试 |
贾欣岚
张健青
|
《中国科技翻译》
北大核心
|
2004 |
8
|
|
6
|
本雅明与德里达解构主义翻译思想之比较分析 |
贾欣岚
刘轶菲
|
《天津大学学报(社会科学版)》
CSSCI
|
2015 |
3
|
|
7
|
德里达解构主义哲学对翻译的影响 |
贾欣岚
迟丽娜
|
《西安工业大学学报》
CAS
|
2013 |
3
|
|
8
|
世界各地聋人高等教育专业和主要机构 |
贾欣岚
张健青
鲍国东
DeCaro James
|
《现代特殊教育》
|
2004 |
4
|
|
9
|
从模因论角度诠释汉语新词的逻辑性 |
贾欣岚
张志宏
张健青
|
《天津商业大学学报》
|
2010 |
1
|
|
10
|
文化脚本:跨文化语用研究的新范式——以《红楼梦》中的尊卑礼仪为例 |
贾欣岚
李彤
|
《江苏科技大学学报(社会科学版)》
|
2013 |
1
|
|
11
|
选择恰当的计算机辅助翻译工具 |
贾欣岚
张健青
|
《术语标准化与信息技术》
|
2003 |
6
|
|
12
|
建立孔子学院:全球化背景下的文化传播机遇 |
贾欣岚
张健青
|
《天津教育》
|
2010 |
1
|
|
13
|
视域融合视角下时政热词的翻译 |
贾欣岚
高萍萍
|
《中国轻工教育》
|
2017 |
1
|
|
14
|
语言学派与解构主义翻译理论中的可译性问题比较 |
贾欣岚
杨雪
|
《中国轻工教育》
|
2014 |
0 |
|
15
|
中国大陆解构主义翻译研究焦点分析 |
贾欣岚
孟瑾
|
《江苏科技大学学报(社会科学版)》
|
2014 |
0 |
|
16
|
英汉机器翻译中一些问题的探讨 |
张健青
贾欣岚
|
《术语标准化与信息技术》
|
2008 |
1
|
|
17
|
谈高校中外合作办学项目管理 |
张健青
崔宏祥
魏克新
贾欣岚
|
《学位与研究生教育》
CSSCI
北大核心
|
2004 |
1
|
|
18
|
从表意符号理论探究英剧《神探夏洛克》的字幕翻译 |
陈阳佳
贾欣岚
|
《海外英语》
|
2016 |
1
|
|
19
|
从功能目的论看国产影视剧剧名的英译技巧 |
饶佳欣
贾欣岚
|
《海外英语》
|
2017 |
2
|
|
20
|
语义翻译和交际翻译视角下《你当像鸟飞往你的山》汉译本翻译研究 |
曾荃
贾欣岚
|
《现代语言学》
|
2022 |
0 |
|