期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
Fillmore框架理论浅析
1
作者 赵庭驰 《文理导航》 2014年第24期11-11,共1页
范畴由认知模型组成,情感观念发展成设想,原因模式被看作是网络的相互作用,试图分析语法和词汇的另一个概念被引入—框架。文章浅析Fillmore的框架理论的形成和框架理论几个阶段的定义。
关键词 框架理论 语境 视角
下载PDF
文学现代性的另类实现途径--论袁可嘉的诗歌翻译 被引量:1
2
作者 赵庭驰 《文艺争鸣》 CSSCI 北大核心 2021年第11期142-147,共6页
袁可嘉(1921—2008),文学评论家,翻译家,九叶诗人。被认为是"中国新诗与西方现代派文学交融借鉴过程中,介绍最早、成果最多、影响最大的中国学者之一"(1)。20世纪40年代末,袁可嘉提出了"新诗现代化"的诗歌理论;新... 袁可嘉(1921—2008),文学评论家,翻译家,九叶诗人。被认为是"中国新诗与西方现代派文学交融借鉴过程中,介绍最早、成果最多、影响最大的中国学者之一"(1)。20世纪40年代末,袁可嘉提出了"新诗现代化"的诗歌理论;新中国成立至1978年近四十年间,基于种种原因,袁可嘉关于文学现代性的研究,整体上处于停滞状态。 展开更多
关键词 西方现代派文学 文学现代性 袁可嘉 诗歌理论 新诗现代化 中国新诗 九叶诗人 诗歌翻译
原文传递
“诗体译莎”的诗学解读:孙大雨音组理论再思考
3
作者 赵庭驰 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 2022年第3期117-124,192,共9页
孙大雨因其提出“音组理论”翻译莎士比亚的诗剧,在中国被称为“诗体译莎第一人”。一直以来,“诗体译莎”都被学界公认为是翻译莎士比亚诗剧的主要范式之一。然而,通过对孙大雨“诗体”和“音组理论”进行翻译学与诗学角度的考察,本文... 孙大雨因其提出“音组理论”翻译莎士比亚的诗剧,在中国被称为“诗体译莎第一人”。一直以来,“诗体译莎”都被学界公认为是翻译莎士比亚诗剧的主要范式之一。然而,通过对孙大雨“诗体”和“音组理论”进行翻译学与诗学角度的考察,本文认为,孙大雨的“诗体”与莎剧原诗是否真的实现了“诗体”对应,尚需做进一步反思;其次,孙大雨的“音组理论”是否具有足够的诗学理据,也需要做进一步探讨。 展开更多
关键词 孙大雨 诗体译莎 音组理论 诗歌翻译
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部