-
题名韩国语汉字词与对应汉语词语的比较分析
被引量:1
- 1
-
-
作者
车政华
-
机构
辽宁师范大学国际教育学院
-
出处
《辽宁教育行政学院学报》
2012年第1期115-116,共2页
-
文摘
所谓汉字词是指以汉字为基础在韩国语里产生的词和从中国汉语词汇中引入并已融人到韩国语词汇内部的词来构成的词汇系统。据一些统计资料记载,1957年发行的《韩文学会大辞典》中的汉字词占52.11%,而1961年发行的《李熙承国语大辞典》中汉字词所占比例达69.32%。可见,韩国语中的许多常用词源于中国汉语。
-
关键词
汉语词汇
汉字词
韩国
词语
词汇系统
资料记载
中国
辞典
-
分类号
H085
[语言文字—语言学]
-
-
题名韩汉翻译教学中趋向补语教学探究
被引量:1
- 2
-
-
作者
车政华
-
机构
辽宁师范大学
-
出处
《辽宁教育行政学院学报》
2008年第1期109-111,共3页
-
文摘
各类补语是韩国留学生学习汉语过程中,偏误率比较高的难点之一,其中趋向补语和宾语的语序问题更为突出。在韩汉翻译教学中,一要根据趋向补语的类型、二要根据动词和动词所带宾语的性质以及动词所表示的动作行为是已然的还是未然的,来决定采用何种方式,以解决初级韩汉翻译教学中的趋向补语问题。
-
关键词
趋向补语
动词
宾语
语序
-
分类号
H219
[语言文字—少数民族语言]
-
-
题名汉语“更”与韩语“■”的比较分析
被引量:1
- 3
-
-
作者
车政华
-
机构
辽宁师范大学国际教育学院
-
出处
《大连大学学报》
2011年第6期137-140,共4页
-
文摘
程度副词一般跟表示性质或状态的词语结合表示某种程度。每种语言的程度副词大都具有这种句法、语义功能,不过每种语言也都有各自的特点,因此,在语法功能和语义特点上也有一些差异。汉语中表示比较程度的"更"和与之对应的韩国语中表示比较程度的"■"也是如此,在句法功能上,有不少相同的地方,但也并非完全重合。
-
关键词
程度副词
更
■
动态性
-
Keywords
degree adverb
geng
■
dynamic
-
分类号
H042
[语言文字—语言学]
-
-
题名浅谈对韩“把字结构”教学
- 4
-
-
作者
车政华
-
机构
辽宁师范大学
-
出处
《辽宁师专学报(社会科学版)》
2008年第2期82-83,共2页
-
文摘
在对外汉语教学领域中,"把字结构"一直是重点、难点,因此,它也成为语言学界研究的重要课题之一,而这一研究大都尚停留在"知其然而不知其所以然"的阶段。反映在对外汉语教学实践中则是教材和教师只讲"把字结构"的语法构成方式,而回避为什么和在什么语境下用该结构。本文从韩汉对比的角度将使用"把字结构"的规则和条件具体化,以期对对外汉语教学和学汉语的韩国留学生正确使用"把字结构"起一定的指导作用。
-
关键词
“把字结构”
韩汉对比
体词性词语
-
分类号
H19
[语言文字—汉语]
-
-
题名谈汉字词的翻译
- 5
-
-
作者
车政华
-
机构
辽宁师范大学国际教育学院
-
出处
《山东教育学院学报》
2008年第2期80-81,84,共3页
-
文摘
存在于韩国语里的汉字词给韩国学生提供了比较有利的学习条件,但也容易产生负迁移。因为一些词义的变化,使汉字词和与之对应的汉语词语之间的对应关系变得非常紊乱。所以,翻译时一定要准确辨析汉字词和对应汉语词语之间的词义差异、感情色彩差异和词性差异以及搭配习惯上的差异。
-
关键词
汉字词
对应
汉语词语
翻译
-
Keywords
Chinese characters
Reciprocal
Chinese words
Translation
-
分类号
H159
[语言文字—汉语]
-