期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
3
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
对话翻译理论家道格拉斯·罗宾逊:翻译理论思想探究(下)
被引量:
2
1
作者
朱琳
道格拉斯·罗宾逊
《东方翻译》
2015年第5期51-54,共4页
(续)3.Who Translates?Translator Subjectivities beyond Reason(2001),《谁翻译?——论超越理论性的译者主体性》,【本书借鉴宗教历史、心理分析、哲学、文学、神经科学、社会经济学等不同学科理论,并基于对翻译实践的深刻...
(续)3.Who Translates?Translator Subjectivities beyond Reason(2001),《谁翻译?——论超越理论性的译者主体性》,【本书借鉴宗教历史、心理分析、哲学、文学、神经科学、社会经济学等不同学科理论,并基于对翻译实践的深刻洞察和体验,论述了译者在翻译过程中内心的复杂状态,以及受到外部各种因素制约的后理性主义译者主体性特征。理论建构本身也体现了作者“理论要适应实践”的认识论思想,因而为翻译理论和实践的沟通架起了桥梁。】
展开更多
关键词
翻译理论
道格拉斯
对话翻译
罗宾逊
理论家
译者主体性
beyond
翻译实践
原文传递
对话翻译理论家道格拉斯·罗宾逊:翻译理论思想探究(上)
被引量:
2
2
作者
朱琳
道格拉斯·罗宾逊
《东方翻译》
2015年第4期45-49,共5页
本文就美国翻译理论家道格拉斯·罗宾逊(Douglas Robinson)教授4本理论著作的理论思想与作者本人进行了内容丰富的理论对话。罗宾逊这4本理论著作比较全面深刻地体现了作者独特的翻译观,也体现出作者一些颇具建设性的翻译理论建...
本文就美国翻译理论家道格拉斯·罗宾逊(Douglas Robinson)教授4本理论著作的理论思想与作者本人进行了内容丰富的理论对话。罗宾逊这4本理论著作比较全面深刻地体现了作者独特的翻译观,也体现出作者一些颇具建设性的翻译理论建构思想。本刊分两期刊发这篇访谈,希望能对读者全面深入地了解罗宾逊这4本著作中的翻译理论思想有所裨益,同时也能因此更新我们的翻译思想观念和思维方式,激发我们对翻译和翻译问题的新思考。
展开更多
关键词
翻译理论
道格拉斯
对话翻译
罗宾逊
理论家
理论著作
建构思想
思维方式
原文传递
翻译的跨文明转向:酒井直树的翻译共存机制及欧洲中心主义问题
被引量:
3
3
作者
道格拉斯·罗宾逊
祝朝伟
《英语研究》
CSSCI
2017年第2期115-131,共17页
过去数年,翻译研究界就欧洲中心主义展开了热烈的争论,预示着继20世纪90年代"文化转向"及世纪之交"社会学转向"之后的新转向:翻译的跨文明转向。这一转向关注的重点不再是"文明"的"中心",而是文明之间的交叉与联系。长期以来,...
过去数年,翻译研究界就欧洲中心主义展开了热烈的争论,预示着继20世纪90年代"文化转向"及世纪之交"社会学转向"之后的新转向:翻译的跨文明转向。这一转向关注的重点不再是"文明"的"中心",而是文明之间的交叉与联系。长期以来,东方主义被视为此类文明联系的思潮之一,而近年来涌现的西方主义则是与之抗衡的另一思潮。本文认为,翻译研究中的"欧洲中心主义/东方主义"及"西方主义"方法中诸多创新性的思想,均源自中国思想对西方思想家产生的影响。
展开更多
关键词
欧洲中心主义
文明的魔咒
东方主义
西方主义
共存
下载PDF
职称材料
题名
对话翻译理论家道格拉斯·罗宾逊:翻译理论思想探究(下)
被引量:
2
1
作者
朱琳
道格拉斯·罗宾逊
机构
广东外语外贸大学高级翻译学院/翻译学研究中心
出处
《东方翻译》
2015年第5期51-54,共4页
基金
中国博士后科学基金资助项目"具身认知视角下的翻译心理多维探究"(2015M572286)的部分成果
澳门大学资助项目"Computation-Memory Mutual Compensation in Translating and Simultaneous Interpreting:An Integrated CorpusBased and Laboratory-Led Cognitive Study"的部分成果
文摘
(续)3.Who Translates?Translator Subjectivities beyond Reason(2001),《谁翻译?——论超越理论性的译者主体性》,【本书借鉴宗教历史、心理分析、哲学、文学、神经科学、社会经济学等不同学科理论,并基于对翻译实践的深刻洞察和体验,论述了译者在翻译过程中内心的复杂状态,以及受到外部各种因素制约的后理性主义译者主体性特征。理论建构本身也体现了作者“理论要适应实践”的认识论思想,因而为翻译理论和实践的沟通架起了桥梁。】
关键词
翻译理论
道格拉斯
对话翻译
罗宾逊
理论家
译者主体性
beyond
翻译实践
分类号
H059 [语言文字—语言学]
原文传递
题名
对话翻译理论家道格拉斯·罗宾逊:翻译理论思想探究(上)
被引量:
2
2
作者
朱琳
道格拉斯·罗宾逊
机构
广东外语外贸大学高级翻译学院
香港浸会大学文学院
出处
《东方翻译》
2015年第4期45-49,共5页
基金
朱琳主持的中国博士后科学基金资助项目"具身认知视角下的翻译心理多维探究(2015M572286)"的部分成果
文摘
本文就美国翻译理论家道格拉斯·罗宾逊(Douglas Robinson)教授4本理论著作的理论思想与作者本人进行了内容丰富的理论对话。罗宾逊这4本理论著作比较全面深刻地体现了作者独特的翻译观,也体现出作者一些颇具建设性的翻译理论建构思想。本刊分两期刊发这篇访谈,希望能对读者全面深入地了解罗宾逊这4本著作中的翻译理论思想有所裨益,同时也能因此更新我们的翻译思想观念和思维方式,激发我们对翻译和翻译问题的新思考。
关键词
翻译理论
道格拉斯
对话翻译
罗宾逊
理论家
理论著作
建构思想
思维方式
分类号
H059 [语言文字—语言学]
原文传递
题名
翻译的跨文明转向:酒井直树的翻译共存机制及欧洲中心主义问题
被引量:
3
3
作者
道格拉斯·罗宾逊
祝朝伟
机构
香港浸会大学文学院
四川外国语大学翻译学院
出处
《英语研究》
CSSCI
2017年第2期115-131,共17页
文摘
过去数年,翻译研究界就欧洲中心主义展开了热烈的争论,预示着继20世纪90年代"文化转向"及世纪之交"社会学转向"之后的新转向:翻译的跨文明转向。这一转向关注的重点不再是"文明"的"中心",而是文明之间的交叉与联系。长期以来,东方主义被视为此类文明联系的思潮之一,而近年来涌现的西方主义则是与之抗衡的另一思潮。本文认为,翻译研究中的"欧洲中心主义/东方主义"及"西方主义"方法中诸多创新性的思想,均源自中国思想对西方思想家产生的影响。
关键词
欧洲中心主义
文明的魔咒
东方主义
西方主义
共存
Keywords
Eurocentrism
civilizational spells
Orientalism
Occidentalism
cofiguration
分类号
H059 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
对话翻译理论家道格拉斯·罗宾逊:翻译理论思想探究(下)
朱琳
道格拉斯·罗宾逊
《东方翻译》
2015
2
原文传递
2
对话翻译理论家道格拉斯·罗宾逊:翻译理论思想探究(上)
朱琳
道格拉斯·罗宾逊
《东方翻译》
2015
2
原文传递
3
翻译的跨文明转向:酒井直树的翻译共存机制及欧洲中心主义问题
道格拉斯·罗宾逊
祝朝伟
《英语研究》
CSSCI
2017
3
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部