通信电源监控系统是保证通信网络正常运行的关键部分,它融合了传感器、现代计算机、通信、网络等技术的最新成果,有效地实现了对通信电源的遥测、遥信和遥控的三遥功能,对实现现代化的通信电源维护和科学管理有着重要的意义。以基于A R ...通信电源监控系统是保证通信网络正常运行的关键部分,它融合了传感器、现代计算机、通信、网络等技术的最新成果,有效地实现了对通信电源的遥测、遥信和遥控的三遥功能,对实现现代化的通信电源维护和科学管理有着重要的意义。以基于A R M的嵌入式系统为软硬件平台,对通信电源监控系统的功能、体系结构、组网方案、监控对象等进行了详细的分析,并对通信电源监控系统的硬件组成、系统功能进行了设计。展开更多
以I Have a Dream的节选文及其名家汉译、学习者译文为语料,以系统语法的概念功能体系为研究框架,在探讨节选原文和名家译文如何实现概念功能最大程度一致的基础上,通过对比学习者译文与名家译文,分析学习者译文在再现原文概念功能上的...以I Have a Dream的节选文及其名家汉译、学习者译文为语料,以系统语法的概念功能体系为研究框架,在探讨节选原文和名家译文如何实现概念功能最大程度一致的基础上,通过对比学习者译文与名家译文,分析学习者译文在再现原文概念功能上的得失.本研究检验了功能语言学在翻译教学中的广泛应用性和可操作性,借此希望为翻译教学提供参考借鉴.展开更多
通过比较分析周瘦鹃和刘半农各自译本中The Pride of the Village的少女形象,发现两份译作有着迥然不同的翻译策略和风格,周译对原文做大幅度增删改,把原作中的异域少女变身为中国特色的古典美女,语言华丽煽情,风格哀伤,侧重渲染男女主...通过比较分析周瘦鹃和刘半农各自译本中The Pride of the Village的少女形象,发现两份译作有着迥然不同的翻译策略和风格,周译对原文做大幅度增删改,把原作中的异域少女变身为中国特色的古典美女,语言华丽煽情,风格哀伤,侧重渲染男女主人公缠绵悱恻的爱情;而刘译则直译为主,很好地保留原文意义,语言清新朴实。根据译者主体性视域的体验认知理论,这些差异源于两位译者迥异的人生经历和文学审美,是译者个体身体学和意识形态身体学两者糅合的结果。展开更多
文摘通信电源监控系统是保证通信网络正常运行的关键部分,它融合了传感器、现代计算机、通信、网络等技术的最新成果,有效地实现了对通信电源的遥测、遥信和遥控的三遥功能,对实现现代化的通信电源维护和科学管理有着重要的意义。以基于A R M的嵌入式系统为软硬件平台,对通信电源监控系统的功能、体系结构、组网方案、监控对象等进行了详细的分析,并对通信电源监控系统的硬件组成、系统功能进行了设计。
文摘以I Have a Dream的节选文及其名家汉译、学习者译文为语料,以系统语法的概念功能体系为研究框架,在探讨节选原文和名家译文如何实现概念功能最大程度一致的基础上,通过对比学习者译文与名家译文,分析学习者译文在再现原文概念功能上的得失.本研究检验了功能语言学在翻译教学中的广泛应用性和可操作性,借此希望为翻译教学提供参考借鉴.
文摘通过比较分析周瘦鹃和刘半农各自译本中The Pride of the Village的少女形象,发现两份译作有着迥然不同的翻译策略和风格,周译对原文做大幅度增删改,把原作中的异域少女变身为中国特色的古典美女,语言华丽煽情,风格哀伤,侧重渲染男女主人公缠绵悱恻的爱情;而刘译则直译为主,很好地保留原文意义,语言清新朴实。根据译者主体性视域的体验认知理论,这些差异源于两位译者迥异的人生经历和文学审美,是译者个体身体学和意识形态身体学两者糅合的结果。