期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
英国哥特式小说修辞手法翻译探究——《呼啸山庄》为例
1
作者 邴鹏云 李永兰 《产业与科技论坛》 2021年第6期125-127,共3页
哥特式小说是英国文学中的一个重要领域,以其丰富大胆的修辞手法的运用,营造出或恐怖或神秘或超自然的氛围给读者以深刻印象。本文以《呼啸山庄》为例,以孙致礼和宋兆霖两位译者的译本作为样本进行对比分析,通过对修辞手法翻译对比研究... 哥特式小说是英国文学中的一个重要领域,以其丰富大胆的修辞手法的运用,营造出或恐怖或神秘或超自然的氛围给读者以深刻印象。本文以《呼啸山庄》为例,以孙致礼和宋兆霖两位译者的译本作为样本进行对比分析,通过对修辞手法翻译对比研究,论证在翻译这类小说时,灵活运用翻译策略的重要性。 展开更多
关键词 哥特式小说 呼啸山庄 修辞手法 外文翻译
下载PDF
贵州茶叶文化出版现状及外宣策略刍议 被引量:3
2
作者 李永兰 邴鹏云 《福建茶叶》 2020年第11期235-236,共2页
本文通过文献分析法和田野调研,对中国茶文化传播的的历史,当下中国茶文化翻译著作,以及贵州茶文化对外宣传英译的现状与问题进行研究,提出我国茶文化著作高质量双语或多语的出版发行对策,最终使贵州的茶文化能在新的时代下继续在国际... 本文通过文献分析法和田野调研,对中国茶文化传播的的历史,当下中国茶文化翻译著作,以及贵州茶文化对外宣传英译的现状与问题进行研究,提出我国茶文化著作高质量双语或多语的出版发行对策,最终使贵州的茶文化能在新的时代下继续在国际舞台上焕发新的光彩,进而更好地弘扬中国传统文化。 展开更多
关键词 茶文化 出版 外宣
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部