期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
汉日颜色词的语用翻译 被引量:1
1
作者 邵俊俏 黄莺 《日语知识》 2011年第10期43-44,共2页
中日两个民族对客观世界的认识既有共性,同时也存在着程度不等的差异,颜色词的使用已呈现出各民族的文化内涵的差异性。不少颜色词在实际使用中其实已经超出了他们的字面含义而具有不同的象征意义,即语用意义。既然颜色词在不同的文化... 中日两个民族对客观世界的认识既有共性,同时也存在着程度不等的差异,颜色词的使用已呈现出各民族的文化内涵的差异性。不少颜色词在实际使用中其实已经超出了他们的字面含义而具有不同的象征意义,即语用意义。既然颜色词在不同的文化中的内涵并不完全一致,那么在汉日互译中就不能仅仅追求形式的完全对等,不能见"红"就是「赤(あか)」,而应求得语用等值。语用等值是指在正确理解原文基础上从译入语和译入语读者的角度出发, 展开更多
关键词 颜色词 语用翻译 文化内涵 语用等值 客观世界 象征意义 字面含义 语用意义
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部