期刊文献+
共找到5篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
城市建筑室内外无缝应急救援定位技术
1
作者 李增科 王潜心 +2 位作者 邵克凡 刘振彬 郭强 《导航定位与授时》 CSCD 2023年第1期27-39,共13页
应急救援定位技术的发展关系到救援人员和受害人员的生命安全。首先,对应急定位与普适定位进行了对比,总结了应急定位的主要特征,阐述了应急定位系统的精度、连续性等技术指标。之后,分析了不同传感器在应急场景下的可用性,对相应传感... 应急救援定位技术的发展关系到救援人员和受害人员的生命安全。首先,对应急定位与普适定位进行了对比,总结了应急定位的主要特征,阐述了应急定位系统的精度、连续性等技术指标。之后,分析了不同传感器在应急场景下的可用性,对相应传感器在应急定位领域中的融合和应用进行了综述。最后,围绕坐标基准、知识图谱、多源协同、智能控制四项关键技术架构室内外无缝应急救援定位系统,总结了构建流程。其中,坐标基准将室内和室外、相对定位和绝对定位统一,而知识图谱综合权威发布信息和灾害场景信息进行决策,不仅可以辅助多源融合中传感器的选择、传感器无缝切换以及故障传感器隔离,还能协调智能控制中救援设备的调度、救援设备之间和救援设备与人员之间的协同定位。 展开更多
关键词 应急定位 多源融合 无缝定位 自主定位 无线定位
下载PDF
基于YiCat的翻译项目管理——以Renewables 2019 Global Status Report的翻译为例 被引量:2
2
作者 邵克凡 穆静 《英语广场(学术研究)》 2020年第32期20-23,共4页
本研究通过某能源类翻译项目,从项目管理人员视角出发,结合翻译项目管理的基本概念,分析基于YiCat平台翻译项目管理的特点和难点。本文从译前、译中、译后三个阶段,讨论人员管理、语料库建设、质量控制等翻译项目管理流程,并总结YiCat... 本研究通过某能源类翻译项目,从项目管理人员视角出发,结合翻译项目管理的基本概念,分析基于YiCat平台翻译项目管理的特点和难点。本文从译前、译中、译后三个阶段,讨论人员管理、语料库建设、质量控制等翻译项目管理流程,并总结YiCat平台在翻译项目管理中的优缺点以及更高效的翻译项目流程管理方法。 展开更多
关键词 翻译项目 项目经理 YiCat
下载PDF
试论林业文献汉译技巧——以Forestry刊文为例 被引量:2
3
作者 邵克凡 葛纪红 《英语广场(学术研究)》 2020年第29期53-56,共4页
林业文献在词法和句法层面有其独特风格,该类文献专业术语多,句子逻辑严密。译者应具备一定的林业学科知识,在翻译时要理清句段脉络,以专业的表达向目标受众传递信息。尤其在处理专业术语与句段时,译者应联系全文进行翻译,以提高林业文... 林业文献在词法和句法层面有其独特风格,该类文献专业术语多,句子逻辑严密。译者应具备一定的林业学科知识,在翻译时要理清句段脉络,以专业的表达向目标受众传递信息。尤其在处理专业术语与句段时,译者应联系全文进行翻译,以提高林业文献翻译质量。 展开更多
关键词 林业文献 翻译技巧 术语
下载PDF
试论英文格律诗翻译技巧——以《露西》(节选)为例 被引量:1
4
作者 邵克凡 葛纪红 《英语广场(学术研究)》 2021年第17期35-37,共3页
格律是各国诗歌中最基本的美学特征之一。在翻译英文诗歌时,格律自然也是不可舍弃的,译者应该以忠实为主,切忌削足适履。自由体译诗、原诗格律体译诗和半自由半格律体译诗各有千秋,译者可根据实际情况选择翻译方法。
关键词 诗歌翻译 格律 忠实
下载PDF
BDS/GPS单历元短基线动对动定位性能分析 被引量:10
5
作者 陆雨 邵克凡 《测绘科学》 CSCD 北大核心 2021年第1期1-6,共6页
针对在城市峡谷环境下观测卫星较少、观测质量差和周跳频繁,导致动对动定位过程中双差模糊度不连续的问题,提出了一种GPS/BDS组合系统的单历元模糊度解算方法。通过GPS/BDS组合定位提高了卫星的可用数量,利用单历元模糊度固定减弱了周... 针对在城市峡谷环境下观测卫星较少、观测质量差和周跳频繁,导致动对动定位过程中双差模糊度不连续的问题,提出了一种GPS/BDS组合系统的单历元模糊度解算方法。通过GPS/BDS组合定位提高了卫星的可用数量,利用单历元模糊度固定减弱了周跳频繁带来的影响。实验采用GPS/BDS组合的7组数据,分析了在不同高度角下动对动定位单历元解的模糊度固定率、解算失败率、粗差率和定位精度。结果表明,GPS/BDS组合动对动定位单历元模糊度解算方法,在高遮挡的城市峡谷环境仍然可以取得较好的定位结果。 展开更多
关键词 动对动相对定位 单历元模糊度固定 BDS/GPS组合定位 城市峡谷环境
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部