期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
公共场所标识语英译现状与对策研究——以聊城市东昌府区文化交流场所为例
1
作者
邹威霞
刘宾
《英语广场(学术研究)》
2021年第14期43-46,共4页
随着全球化的发展,国际交流日益频繁,国内众多公共场所对标识语进行了英译。然而由于种种原因,公共场所标识语的英译质量良莠不齐。本文以聊城市东昌府区文化交流场所的标识语英文翻译为语料,探究和分析其中存在的翻译问题,并提出解决对...
随着全球化的发展,国际交流日益频繁,国内众多公共场所对标识语进行了英译。然而由于种种原因,公共场所标识语的英译质量良莠不齐。本文以聊城市东昌府区文化交流场所的标识语英文翻译为语料,探究和分析其中存在的翻译问题,并提出解决对策,以规范双语标识语的使用,提升城市形象。
展开更多
关键词
文化交流场所
标识语
英译
现状
对策
下载PDF
职称材料
题名
公共场所标识语英译现状与对策研究——以聊城市东昌府区文化交流场所为例
1
作者
邹威霞
刘宾
机构
聊城大学季羡林学院
出处
《英语广场(学术研究)》
2021年第14期43-46,共4页
基金
聊城大学2020年大学生创新创业训练计划项目“聊城市东昌府区文化交流场所标识语英文译写参考规范研究”(CXCY2020Y147)。
文摘
随着全球化的发展,国际交流日益频繁,国内众多公共场所对标识语进行了英译。然而由于种种原因,公共场所标识语的英译质量良莠不齐。本文以聊城市东昌府区文化交流场所的标识语英文翻译为语料,探究和分析其中存在的翻译问题,并提出解决对策,以规范双语标识语的使用,提升城市形象。
关键词
文化交流场所
标识语
英译
现状
对策
分类号
H059 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
公共场所标识语英译现状与对策研究——以聊城市东昌府区文化交流场所为例
邹威霞
刘宾
《英语广场(学术研究)》
2021
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部