期刊文献+
共找到24篇文章
< 1 2 >
每页显示 20 50 100
冗余差异对汉英翻译的启示 被引量:1
1
作者 邹德艳 陈婧 《沈阳大学学报》 CAS 2011年第4期88-91,共4页
在冗余理论的指导下研究汉英两种语言冗余度的差异及其转换规律,得出结论。在翻译实践中,译者需要提高对冗余差异的敏感度,合理处理汉英翻译中的冗余过度和冗余不足,既要有效简化冗余过度,又不应过度补足冗余不足,从而保证翻译过程中信... 在冗余理论的指导下研究汉英两种语言冗余度的差异及其转换规律,得出结论。在翻译实践中,译者需要提高对冗余差异的敏感度,合理处理汉英翻译中的冗余过度和冗余不足,既要有效简化冗余过度,又不应过度补足冗余不足,从而保证翻译过程中信息传递的高效和准确性。 展开更多
关键词 冗余差异 冗余过度 冗余不足 汉英翻译
下载PDF
社会表征视阙下的释意理论解读 被引量:2
2
作者 邹德艳 《云南民族大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2013年第6期113-116,共4页
释意理论突破了传统翻译理论"理解+表达"的二步阐释,其"脱离原语语言外壳"阶段的提出为口译研究和教学实践提供了强有力的支撑和解释。然而这个"中间阶段"的提出也为释意理论引来了诸多争议。从社会表征... 释意理论突破了传统翻译理论"理解+表达"的二步阐释,其"脱离原语语言外壳"阶段的提出为口译研究和教学实践提供了强有力的支撑和解释。然而这个"中间阶段"的提出也为释意理论引来了诸多争议。从社会表征的角度对释意理论进行阐释,可以支持释意理论的认知知识及认知补充等重要主张,可以有效建构语篇生成者与语篇接受者之间通过认知补充达成语篇意义的口译互动过程。译者在理解原语和译出译语的过程中,需要考虑意义的社会表征及其在不同社会维度上的识解和转换。 展开更多
关键词 社会表征 释意理论 认知知识 认知补充
下载PDF
跨界融合视角下的口笔译再思考 被引量:3
3
作者 邹德艳 刘芷岑 《外文研究》 2020年第4期68-74,106,共8页
翻译技术的发展已对翻译实践产生深远影响,跨越不同媒介、模态、符号的翻译形式不断出现并呈现增长的趋势。对翻译认知活动如笔译、视译、同声传译、交替传译、跟读、视听翻译进行界面及跨界分析,有助于总结翻译形式的跨界融合对翻译教... 翻译技术的发展已对翻译实践产生深远影响,跨越不同媒介、模态、符号的翻译形式不断出现并呈现增长的趋势。对翻译认知活动如笔译、视译、同声传译、交替传译、跟读、视听翻译进行界面及跨界分析,有助于总结翻译形式的跨界融合对翻译教学和翻译研究的启示,推动翻译学科产学研的良性互动和发展。 展开更多
关键词 跨界融合 笔译 口译 再思考
下载PDF
论联络口译中译员的角色 被引量:3
4
作者 邹德艳 刘风光 《长春师范大学学报(人文社会科学版)》 2012年第7期34-37,共4页
联络口译译员应该正确定位自身在口译活动中的角色,努力做到既能够把握适度的"中立",不"过分参与",又能够适时地通过"客户教育"和"讲者教育",发挥自己在口译进程中的能动性,真正成为口译活动... 联络口译译员应该正确定位自身在口译活动中的角色,努力做到既能够把握适度的"中立",不"过分参与",又能够适时地通过"客户教育"和"讲者教育",发挥自己在口译进程中的能动性,真正成为口译活动中语言和文化交流的促进者。 展开更多
关键词 联络口译 译员角色 译员能动性
下载PDF
元散曲“宫调”和“曲牌”的翻译 被引量:1
5
作者 邹德艳 《牡丹江大学学报》 2011年第1期99-100,共2页
散曲是元代的韵文体裁,它继承了我国古典诗歌的传统,与唐诗、宋词一脉相承,而又有所变革和发展,吸收了俚歌俗谣、说唱、戏曲等的丰富养料,形成了独特的诗歌形式。本文旨在探索元散曲汉译英过程中"宫调"和"曲牌"的... 散曲是元代的韵文体裁,它继承了我国古典诗歌的传统,与唐诗、宋词一脉相承,而又有所变革和发展,吸收了俚歌俗谣、说唱、戏曲等的丰富养料,形成了独特的诗歌形式。本文旨在探索元散曲汉译英过程中"宫调"和"曲牌"的翻译方法,在强调二者在散曲中的重要性的同时,通过比较和分析,得出结论:在翻译"宫调"时,使用拼音即可;而在翻译"曲牌"时往往需要对其含义加以调查和研究,使用直译和意译相结合的方法。 展开更多
关键词 “宫调” “曲牌” 翻译
下载PDF
中国大学生英语写作中的逻辑谬误分析 被引量:3
6
作者 邹德艳 《四川教育学院学报》 2011年第1期70-72,共3页
作者结合大学英语高级写作的教学经验,对大学三年级学生的一篇英语作文中出现的逻辑谬误进行分类和分析,指出逻辑谬误作为写作中的言外错误极大影响作文的说服力,大学英语写作教学中应加强培养学生的逻辑推理能力。
关键词 英语写作 逻辑谬误 逻辑推理 能力
下载PDF
隐含读者之于译者——以《婴宁》的两个英译本为例
7
作者 邹德艳 《四川戏剧》 北大核心 2011年第5期50-53,共4页
一、隐含读者与译者 隐含作者的概念由美国文学理论家布斯在1961年出版的著作《小说修辞学》中提出,指“读者从作品中推导建构出来的作者的形象,是作者在具体文本中表现出来的‘第二自我”’。隐含作者是真实作者在文本中展现出的意... 一、隐含读者与译者 隐含作者的概念由美国文学理论家布斯在1961年出版的著作《小说修辞学》中提出,指“读者从作品中推导建构出来的作者的形象,是作者在具体文本中表现出来的‘第二自我”’。隐含作者是真实作者在文本中展现出的意识形态、文化规约、价值观、审美趣味、性格特点、写作风格等。“隐含作者不同于真实作者:真实作者在不同作品中可以有不同的隐含作者;一部作品只有一个隐含作者。但却可以拥有多名真实作者。” 展开更多
关键词 隐含读者 《婴宁》 译者 英译本 隐含作者 真实作者 小说修辞学 文学理论家
下载PDF
模糊痕迹理论观照下的释意
8
作者 邹德艳 张宏宇 《外文研究》 2015年第2期87-91,107,共6页
模糊痕迹理论是继皮亚杰学派和信息加工理论之后的新近认知发展理论。该理论是对传统认知发展理论的挑战,对当前的发展心理学界产生了深远的影响,因为它解释了经典认知发展理论所不能解释的大量的"异例"。模糊痕迹理论对于信... 模糊痕迹理论是继皮亚杰学派和信息加工理论之后的新近认知发展理论。该理论是对传统认知发展理论的挑战,对当前的发展心理学界产生了深远的影响,因为它解释了经典认知发展理论所不能解释的大量的"异例"。模糊痕迹理论对于信息加工和记忆的两分法以及关于模糊加工偏好(fuzzy processing preference)和输出干扰(output interference)的具体阐释可以从认知角度对口译过程中的释意进行解读。在丰富释意翻译理论主张的同时,模糊痕迹理论从输入、记忆、输出等多方面为口译过程提供认知心理学上的理论支撑和解读。 展开更多
关键词 模糊痕迹理论 释意 口译
下载PDF
环保词汇中英对照集锦
9
作者 邹德艳 《英语知识》 2010年第7期46-47,共2页
一、破坏环境环境恶化environmental degradation森林砍伐deforestation水土流失water and soil erosion土壤盐碱化soil alkalization沙漠化desertification红潮red tide(rapid propagation of sea
关键词 词汇 环保 环境恶化 土壤盐碱化 森林砍伐 水土流失 浮游生物 沙漠化
下载PDF
语言输出自动化与口译
10
作者 邹德艳 《鸡西大学学报(综合版)》 2011年第5期124-125,共2页
双语之间快速准确的转换是口译的要旨。二语习得理论中的输出假说能够解释和指导口译中译入语和译出语之间的转换。语言输出自动化能够有效保证口译交际的质量。口译中语言输出自动化的提高贯穿于口译教学和口译实践。
关键词 输出自动化 口译教学 口译实践
下载PDF
“阵亡将士纪念日”与罂粟花
11
作者 邹德艳 《英语知识》 2008年第11期6-6,共1页
每年临近11月,在英国随处可见人们佩带罂粟花标志——深红色的花瓣,中心点缀着深灰色的花蕊,配上深绿色的花梗和花叶,栩栩如生。这种花可以在商店里买到,也可以在商店外放置捐款箱的地方拿到,街上也有穿制服的年轻人或教堂的工作... 每年临近11月,在英国随处可见人们佩带罂粟花标志——深红色的花瓣,中心点缀着深灰色的花蕊,配上深绿色的花梗和花叶,栩栩如生。这种花可以在商店里买到,也可以在商店外放置捐款箱的地方拿到,街上也有穿制服的年轻人或教堂的工作人员兜售罂粟花。每年的11月11日上午11时,英国政府都会在伦敦市中心举办“阵亡将士纪念日”(Remembrance Day)活动。包括英国女王、首相、各级官员及退役老兵近万人都会参加纪念活动。这个传统还要追溯到一战期间。 展开更多
关键词 英国 罂粟花 “阵亡将士纪念日”
下载PDF
源语依存距离对学生译员有稿同传表现的影响 被引量:1
12
作者 王烨 邹德艳 《外文研究》 2021年第1期89-94,109,110,共8页
本研究以Gile的认知负荷模型作为理论基础,采用多元验证的混合方法探讨在英汉有稿同传的过程中,源语依存距离对学生译员口译表现的影响。研究结果表明:首先,源语依存距离越大,译员的口译准确度和流利度越低;其次,产生以上影响的原因是,... 本研究以Gile的认知负荷模型作为理论基础,采用多元验证的混合方法探讨在英汉有稿同传的过程中,源语依存距离对学生译员口译表现的影响。研究结果表明:首先,源语依存距离越大,译员的口译准确度和流利度越低;其次,产生以上影响的原因是,源语依存距离的增大导致学生译员“短时记忆”和“听解”的负荷增大,从而造成口译质量下降;最后,学生译员在较大源语依存距离区段使用了断句、省略、归纳等方法来提高译语的质量。 展开更多
关键词 依存距离 学生译员 口译表现 有稿同传
下载PDF
中译英翻译练习对学习者英语输出表现的影响——基于输入假说的个案研究
13
作者 刘芷岑 邹德艳 《语言与文化研究》 2022年第1期157-164,共8页
基于克拉申的输入假设,“可理解的”是输入前提,且应保持“粗调输入”,本文探讨中译英翻译作为一种语言转换方法对第二语言习得的贡献。基于三个受试个案的连续翻译和比对过程,笔者收集了受试译文与原文的语言重合度和翻译时长等相关数... 基于克拉申的输入假设,“可理解的”是输入前提,且应保持“粗调输入”,本文探讨中译英翻译作为一种语言转换方法对第二语言习得的贡献。基于三个受试个案的连续翻译和比对过程,笔者收集了受试译文与原文的语言重合度和翻译时长等相关数据,并根据数据分析中译英翻译练习是否有助于提升受试的英语输出表现。实验结果显示,受试逐步熟悉新的英文表达,中译英翻译准确度有所上升,体现了高质高频语言输入对语言输出水平的提升作用。本研究有助于更深入了解语言输入与输出之间的互动关系,以及翻译对于语言习得的有效作用。 展开更多
关键词 翻译实践 语言输入 语言输出 动态系统论
下载PDF
符际翻译视角下绘画作品的音频描述研究
14
作者 高若芸 邹德艳 《海外英语》 2021年第6期3-4,26,共3页
雅各布森从符号学角度提出翻译三分法,其中,符际翻译这一概念在文化传播、人文和交际等领域都起着很重要的作用。国内的符际翻译研究多以文本研究为主;对比而言,国外的相关研究更关注实际应用,兼有人文关怀。Audio de⁃scription of pain... 雅各布森从符号学角度提出翻译三分法,其中,符际翻译这一概念在文化传播、人文和交际等领域都起着很重要的作用。国内的符际翻译研究多以文本研究为主;对比而言,国外的相关研究更关注实际应用,兼有人文关怀。Audio de⁃scription of paintings(AD)是符际翻译在绘画领域的应用,她从语言表达和视觉效果两方面,研究符际翻译画作个案,以展现符际翻译在绘画作品描述中的应用。希望通过研究该领域,更多地了解符际翻译的应用,并拓展其人文关怀功能。 展开更多
关键词 符际翻译 绘画作品 音频描述 人文关怀
下载PDF
佛兰德斯战场
15
作者 John McCrae 邹德艳 《英语知识》 2008年第11期7-7,共1页
佛兰德斯战场上,罂粟花随风飘扬 十字架林立,一行行, 这是我们的长眠之所;天际 云雀,仍在勇敢歌唱,展翅 歌声被枪声掩藏。
关键词 英语学习 英语阅读 阅读资料 英语教学
下载PDF
国外主流慕课平台翻译类课程研究
16
作者 白云飞 邹德艳 《江苏外语教学研究》 2022年第2期84-87,共4页
信息技术的飞速发展引领了在线教育的兴起,这使得慕课(MOOC)逐步进入学习者的视野。当今世界各国频繁交往,翻译作为沟通的桥梁,受到越来越多的关注,人们对翻译学习的需求也随之增加。慕课平台的翻译类课程作为翻译教学的新模式,因其受... 信息技术的飞速发展引领了在线教育的兴起,这使得慕课(MOOC)逐步进入学习者的视野。当今世界各国频繁交往,翻译作为沟通的桥梁,受到越来越多的关注,人们对翻译学习的需求也随之增加。慕课平台的翻译类课程作为翻译教学的新模式,因其受时空的限制较小,被越来越多的学习者所青睐。但目前慕课作为一个新鲜事物,还处于发展阶段。文章基于对国外主流慕课平台翻译类课程的调研,分析其特点及优势,并总结出其可借鉴之处。 展开更多
关键词 在线教育 国外慕课平台 翻译类慕课
下载PDF
浅议控制建筑工程造价有效措施
17
作者 邹德艳 《大观周刊》 2012年第37期110-110,共1页
为加强建筑工程造价管理,提高资金的使用效益,在招投标阶段,要按照有关规定,合理确定工程造价;在工程中标后,要签定公平合理的合同,确定工程承包合同价;在工程实施阶段,要有效控制工程造价,对工程造价实行全过程、全方位管理... 为加强建筑工程造价管理,提高资金的使用效益,在招投标阶段,要按照有关规定,合理确定工程造价;在工程中标后,要签定公平合理的合同,确定工程承包合同价;在工程实施阶段,要有效控制工程造价,对工程造价实行全过程、全方位管理。本文对影响工程造价比较大的设计阶段。招标投标阶段、施工阶段、竣工结算阶段的工程造价控制进行分析。 展开更多
关键词 工程造价 成本控制
下载PDF
翻译人才国际传播能力培养创新模式探索
18
作者 邹德艳 李春姬 《中国科技翻译》 2023年第4期44-46,28,共4页
本文介绍了大连外国语大学翻译专业将学科教学与跨学科教学融合,把翻译与国际传播作为人才培养方向的新模式。课程设置展现跨学科特点、课程教学融合信息技术、课程评价着重案例项目。创新模式结合翻译人才及国际传播人才培养需求,以便... 本文介绍了大连外国语大学翻译专业将学科教学与跨学科教学融合,把翻译与国际传播作为人才培养方向的新模式。课程设置展现跨学科特点、课程教学融合信息技术、课程评价着重案例项目。创新模式结合翻译人才及国际传播人才培养需求,以便更好地发挥翻译作为国际传播“最后一公里”的作用。 展开更多
关键词 翻译人才 国际传播能力 国家级一流本科专业建设点 翻译专业
原文传递
口译教学与教学口译 被引量:1
19
作者 邹德艳 《长春理工大学学报(高教版)》 2011年第5期162-164,共3页
教学口译强化语言技能,口译教学注重口译技能。清晰区分教学口译与口译教学能够提高口译教学的有效性,满足口译职业化发展的要求,为优化高校口译人才培养模式提供有益参考。
关键词 口译教学 教学口译 培养模式
原文传递
“扑克新娘”的前世和今生
20
作者 邹德艳 《时代文学(下半月)》 2011年第4期90-91,共2页
通过比较两部美国西部历史人物传记小说《千金》和《扑克新娘:西部第一个华人》,得出结论:两位作者的文化背景和写作风格各异,但主人公波莉的形象魅力在不同时代的两部作品中经久不衰,是东方女人神秘色彩与美国精神的融合,亦是人类情感... 通过比较两部美国西部历史人物传记小说《千金》和《扑克新娘:西部第一个华人》,得出结论:两位作者的文化背景和写作风格各异,但主人公波莉的形象魅力在不同时代的两部作品中经久不衰,是东方女人神秘色彩与美国精神的融合,亦是人类情感的共通使然。 展开更多
关键词 《千金》 《扑克新娘》 波莉 形象魅力
原文传递
上一页 1 2 下一页 到第
使用帮助 返回顶部