期刊文献+
共找到6篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
论中国翻译学术语的规范 被引量:2
1
作者 邹笃双 《西昌学院学报(社会科学版)》 2007年第2期25-27,31,共4页
翻译学的长足发展需要建立并完善自己的元语言(metalanguage)。翻译学发展过程中术语的形成和厘立是这一学科科学化、合理化的表现,是翻译学发展进程中不可或缺的重要阶段。本文阐述了当前中国翻译学术语使用的混乱状态及原因,以事实为... 翻译学的长足发展需要建立并完善自己的元语言(metalanguage)。翻译学发展过程中术语的形成和厘立是这一学科科学化、合理化的表现,是翻译学发展进程中不可或缺的重要阶段。本文阐述了当前中国翻译学术语使用的混乱状态及原因,以事实为根据指出中国翻译学术语走向规范的条件已具备。文章列举了在中国规范翻译研究术语使用理应包含的三方面内容,即:对传统译论中的术语进行系统科学的解读,规范传统翻译学术语的使用;规范现已引进的西方翻译研究术语的使用;规范将要引进的国外翻译理论中术语的翻译和使用。 展开更多
关键词 翻译学 术语 规范 元语言
下载PDF
伪译本研究及其在中国的现状 被引量:3
2
作者 邹笃双 《邢台学院学报》 2006年第4期63-64,67,共3页
伪译本现象日益受到翻译学研究的关注,是对翻译文本功能的肯定,也是作家创作和目的性的表现。对其进行研究是探悉翻译文本在目的语文化中地位和功能的捷径,是译学研究的内容之一。从区分概念出发综述了当前对伪译本所做的研究,中国在伪... 伪译本现象日益受到翻译学研究的关注,是对翻译文本功能的肯定,也是作家创作和目的性的表现。对其进行研究是探悉翻译文本在目的语文化中地位和功能的捷径,是译学研究的内容之一。从区分概念出发综述了当前对伪译本所做的研究,中国在伪译本研究方面存在的问题和中国的伪译本现象。并预测了伪译本的前景同时提出了对待这类文本的正确态度。 展开更多
关键词 伪译本 目的语 合目的性 功能 翻译学研究
下载PDF
非传统翻译方式研究
3
作者 邹笃双 《高等函授学报(哲学社会科学版)》 2010年第10期79-81,共3页
翻译方式是对翻译活动全局性、整体性的思考,是翻译范式的另一种表达,具有相对稳定,易于传承的特点。本文从历史和发展视角出发,对中国翻译史上具有颠覆性和突破传统的翻译新模式进行了探讨。
关键词 翻译方式 非传统 译场 机器翻译
下载PDF
非英语专业大学生英语词汇学习观念个案研究 被引量:4
4
作者 杜静 邹笃双 《江西教育学院学报》 2011年第5期86-88,共3页
文章运用定性分析的方法,通过词汇测试、行为观察、问卷调查和个人访谈等方法,调查了非英语专业大学生的英语词汇学习观念现状及其对他们的英语词汇能力的影响。对优生和后进生在英语词汇学习观念上所表现出来的种种差异进行了比较分析... 文章运用定性分析的方法,通过词汇测试、行为观察、问卷调查和个人访谈等方法,调查了非英语专业大学生的英语词汇学习观念现状及其对他们的英语词汇能力的影响。对优生和后进生在英语词汇学习观念上所表现出来的种种差异进行了比较分析,进而发现词汇学得和习得对学生词汇状况的影响。本项研究为英语教师有效影响和指导学生提高英语词汇学习提供依据和帮助。 展开更多
关键词 非英语专业大学生 学习观念 英语词汇学习 学得 习得
下载PDF
语境顺应性与《这一夜,Women说相声》幽默性机制的构建 被引量:2
5
作者 王荣斌 邹笃双 《河南理工大学学报(社会科学版)》 2009年第4期691-695,共5页
Verschueren的顺应论为文学语言结构的鉴赏提供了一个全新的视角。但前人在这方面的应用较少。以顺应论为基础,从语言使用者角色更替、心理世界、社交世界及物理世界顺应性四个方面详尽分析《这一夜,Women说相声》的语言幽默性,试图找... Verschueren的顺应论为文学语言结构的鉴赏提供了一个全新的视角。但前人在这方面的应用较少。以顺应论为基础,从语言使用者角色更替、心理世界、社交世界及物理世界顺应性四个方面详尽分析《这一夜,Women说相声》的语言幽默性,试图找出触发其语言幽默性的语境顺应因素,探究舞台相声剧幽默性的语境顺应构建机制,进一步说明顺应论在文学语言鉴赏中的巨大解释力。 展开更多
关键词 幽默性构建 顺应论 角色更替 心理世界 社交世界
下载PDF
走出非主流:国内外非职业译者研究
6
作者 邹笃双 《丝路视野》 2020年第28期27-29,31,共4页
非职业译者日益成为翻译活动中一股不可忽视的力量。中西方对非职业译者研究起步晚,但越来越多的学者开始关注这一译者群体。本文系统地分析了中西方非职业译者研究的成果,总结了非职业译者研究业已呈现出的特征。
关键词 译者研究 非职业译者 研究述评
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部