期刊文献+
共找到16篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
英汉对比与《六人行》语言幽默汉译 被引量:3
1
作者 郁步利 《电影文学》 北大核心 2012年第1期147-148,共2页
美剧《六人行》的一大亮点就是字幕语言幽默效果的运用。汉译时必须要充分考虑原文在语言运用方面的幽默表达,并尽可能在汉语字幕上体现出来。要充分译出《六人行》字幕语言幽默这一亮点就有必要考虑英汉异同尤其是英汉差异对其汉译的... 美剧《六人行》的一大亮点就是字幕语言幽默效果的运用。汉译时必须要充分考虑原文在语言运用方面的幽默表达,并尽可能在汉语字幕上体现出来。要充分译出《六人行》字幕语言幽默这一亮点就有必要考虑英汉异同尤其是英汉差异对其汉译的影响。在目的论的指导下,用英汉对比的方法分析《六人行》字幕的幽默表达之处的英汉异同及其对《六人行》字幕汉译的影响,有助于让我们的译文更准确巧妙地再现原剧的西方文化思维特点和语言使用的精妙。 展开更多
关键词 幽默表达 异同 英汉对比
下载PDF
表示存在的“there be”和“有”字句及翻译 被引量:3
2
作者 郁步利 《安徽农业大学学报(社会科学版)》 2010年第6期100-104,共5页
"there be+NP+PP"和"有"字句分别是英汉语中表示静态存在的典型句型,具有较高的互译性。但是两者在实际使用中不能直接对应互译的情况也很多,对翻译造成一定的困扰,因此有必要对这两个结构进行系统研究。用英汉对... "there be+NP+PP"和"有"字句分别是英汉语中表示静态存在的典型句型,具有较高的互译性。但是两者在实际使用中不能直接对应互译的情况也很多,对翻译造成一定的困扰,因此有必要对这两个结构进行系统研究。用英汉对比的方法对比这两个结构的异同,并通过大量的翻译语料研究了这两个结构的异同与它们互译不对等之间的联系,总结出规律性的结论,能有效指导翻译实践,使这两个结构的译文更加准确和地道。 展开更多
关键词 静态存在 相同点 不同点 对比
下载PDF
论中式英语被接受的限度及启示——基于英汉对比的分析 被引量:3
3
作者 郁步利 《吉林省教育学院学报》 2010年第12期139-141,共3页
用英汉对比的方法对各种中式英语表达尤其是已经得到西方认可的中式英语进行理论上的分析和探索,为我们客观正确地去看待具有中国特色的中式英语的现状、未来提供了一条新思路,对于如何正确面对中式英语的盛行这一现象也具有一定的指导... 用英汉对比的方法对各种中式英语表达尤其是已经得到西方认可的中式英语进行理论上的分析和探索,为我们客观正确地去看待具有中国特色的中式英语的现状、未来提供了一条新思路,对于如何正确面对中式英语的盛行这一现象也具有一定的指导意义。 展开更多
关键词 中式英语 对比分析 相同点 不同点
下载PDF
中西思维差异与汉英语言结构 被引量:1
4
作者 郁步利 《绵阳师范学院学报》 2008年第7期92-95,共4页
汉语和英语属于两种完全不同的语系。语言的系统不同,思维与形式的结合机制也就各有千秋。思维方式与语言密切相关,是语言生成和发展的深层机制。思维方式的差异正是造成语言差异的一个重要原因。思维以一定的方式体现出来,表现于某种... 汉语和英语属于两种完全不同的语系。语言的系统不同,思维与形式的结合机制也就各有千秋。思维方式与语言密切相关,是语言生成和发展的深层机制。思维方式的差异正是造成语言差异的一个重要原因。思维以一定的方式体现出来,表现于某种形式之中。因此语言结构的对比研究不是孤立的。本文主要是从中西思维差异角度分析中英文句子结构的差异从而找出其表象下面最深层的,具有支配性的初始因素。 展开更多
关键词 思维方式 语言结构 意合 形合
下载PDF
试析大学英语写作中存在的问题——基于英汉对比的分析 被引量:2
5
作者 郁步利 《琼州学院学报》 2010年第6期129-130,共2页
本文从英汉对比的角度分析问题,并提出改进教学的策略。
关键词 英语写作 异同 英汉对比
下载PDF
大学英语写作中常见问题及策略——英汉对比角度的大学英语写作训练 被引量:1
6
作者 郁步利 《科技信息》 2010年第26期I0171-I0172,共2页
学生在大学英语写作中存在的很多典型问题并不是因为语言基本功掌握不好,而是因为受汉语思维的影响。因此从英汉对比的角度分析学生写作时在措词,句法和篇章方面常犯的非语法性的错误,并探讨针对不同问题的教学策略则是很必要的。
关键词 英语写作 异同 英汉对比
下载PDF
“There be+NP+PP”和“NP1有NP2”
7
作者 郁步利 李理 《盐城工学院学报(社会科学版)》 2008年第1期58-62,共5页
"There be+NP+PP"和"NP1有NP2"分别是英汉语中表示静态存在句的典型结构,意思是"某处有某物/人"。两者有许多共性,并具有对应性。但两者在各自语言中的使用都有其特殊性。本文主要考察两者在各自语言中... "There be+NP+PP"和"NP1有NP2"分别是英汉语中表示静态存在句的典型结构,意思是"某处有某物/人"。两者有许多共性,并具有对应性。但两者在各自语言中的使用都有其特殊性。本文主要考察两者在各自语言中的使用,尤其是存在处所的名词使用情况。对比分析,总结异同,并将结果运用于英汉互译的实践。 展开更多
关键词 there—be 存在句 静态
下载PDF
从《六人行》看台词字幕汉译中的文化因素
8
作者 郁步利 《电影文学》 北大核心 2012年第24期166-167,共2页
以《六人行》为代表的英美电视连续剧的题材来源于生活,有着丰富的文化内涵,台词字幕所隐含传递的文化信息量较大。这些特点使得其字幕汉译有特别的要求。由于东西文化的差别导致的中西思维方式和语言表达方式的不同,人们对英美电视... 以《六人行》为代表的英美电视连续剧的题材来源于生活,有着丰富的文化内涵,台词字幕所隐含传递的文化信息量较大。这些特点使得其字幕汉译有特别的要求。由于东西文化的差别导致的中西思维方式和语言表达方式的不同,人们对英美电视剧台词字幕的汉译应该坚持以异化为主要指导原则,对于英汉文化思维差异相差较大的地方汉译时要结合注释帮助理解,必要时还要考虑中国观众的接受心理进行适当归化。 展开更多
关键词 文化 异化 归化
下载PDF
试析美剧字幕汉译的标准
9
作者 郁步利 《盐城工学院学报(社会科学版)》 2015年第1期52-55,共4页
近年来,美剧迅速在中国传播,对快速准确的美剧字幕汉译的需求也就越来越大。根据辜正坤教授的"翻译标准多元互补"之说,美剧台词字幕的汉译应以绝对标准(原版原音的美剧)为方向,坚持最高标准(即汉译的台词在内容和风格上尽可... 近年来,美剧迅速在中国传播,对快速准确的美剧字幕汉译的需求也就越来越大。根据辜正坤教授的"翻译标准多元互补"之说,美剧台词字幕的汉译应以绝对标准(原版原音的美剧)为方向,坚持最高标准(即汉译的台词在内容和风格上尽可能与原文接近)的指导,在翻译实践中遵循各个具体标准的要求:形式严谨规范、信息完整充分、语言背景一致、适度合理归化。 展开更多
关键词 美剧 台词汉译 翻译标准
下载PDF
试论大西洋两岸的结构语言学的源流
10
作者 郁步利 《盐城工学院学报(社会科学版)》 2005年第4期65-68,共4页
处于大西洋两岸的欧美国家的结构语言学,在秉承同一种哲学与语言学的传统下,因历史和社会条件的不同而走上了两条不同的发展道路。通过对两者的分析和比较,可以全方位厘清西方结构语言学的发展脉络,为研究西方结构语言学的源流提供正确... 处于大西洋两岸的欧美国家的结构语言学,在秉承同一种哲学与语言学的传统下,因历史和社会条件的不同而走上了两条不同的发展道路。通过对两者的分析和比较,可以全方位厘清西方结构语言学的发展脉络,为研究西方结构语言学的源流提供正确的思路。 展开更多
关键词 结构语言学 语言学 结构主义
下载PDF
汉语“NP_1有NP_2”英译规律的解析及启示
11
作者 郁步利 《常熟理工学院学报》 2010年第11期88-91,101,共5页
汉语"NP1有NP2"结构("有"字句)的基本语义是表示领属和存在。在实际英译的时候,表示领属并不总是译成have,表示存在也不是都译成"therebe"。大量语料表明,对"NP1有NP2"结构的翻译必须要结合英... 汉语"NP1有NP2"结构("有"字句)的基本语义是表示领属和存在。在实际英译的时候,表示领属并不总是译成have,表示存在也不是都译成"therebe"。大量语料表明,对"NP1有NP2"结构的翻译必须要结合英汉语的特点、根据英汉语法要求以及具体语境灵活处理。探讨"NP1有NP2"结构特殊翻译情况的规律对于这个结构的英译实践具有一定的指导意义。 展开更多
关键词 语义 语境 语序 灵活性
下载PDF
表示存在的“there be”的翻译
12
作者 郁步利 陈小丽 《攀枝花学院学报》 2010年第4期91-93,共3页
"there be+NP+PP"是英语中表示静态存在的典型句型,出现的频率较高。在翻译时一般认为和汉语表示静态存在的"有"字句等对应。但在实际翻译的时候往往会出现不对应的情况,因此必须要结合英汉语特点,根据语法要求以... "there be+NP+PP"是英语中表示静态存在的典型句型,出现的频率较高。在翻译时一般认为和汉语表示静态存在的"有"字句等对应。但在实际翻译的时候往往会出现不对应的情况,因此必须要结合英汉语特点,根据语法要求以及语境进行灵活翻译。 展开更多
关键词 静态存在 灵活性 翻译
下载PDF
英语教学在地方应用型院校中的地位以及出路
13
作者 郁步利 《疯狂英语(理论版)》 2016年第4期69-71,共3页
在地方普通本科高校向应用技术型高校转型的新时期,地方应用型院校的英语教学暴露出的问题使人们对该类院校英语教学的地位和必要性有了种种质疑。英语教学应该适应形势发展需求,正确定位自我价值和作用,及时对现有的英语教育模式进行... 在地方普通本科高校向应用技术型高校转型的新时期,地方应用型院校的英语教学暴露出的问题使人们对该类院校英语教学的地位和必要性有了种种质疑。英语教学应该适应形势发展需求,正确定位自我价值和作用,及时对现有的英语教育模式进行调整和变革,将学生英语技能的培养目标紧紧围绕本院校的办学转型而展开,做到真正为地方应用型院校的人才培养目标服务。 展开更多
关键词 应用型院校 英语教学 改革
下载PDF
从UCP600看法律英语的语言及风格特征 被引量:6
14
作者 陈小丽 郁步利 《攀枝花学院学报》 2011年第1期83-87,共5页
《跟单信用证统一惯例》属于法律文体,其语言和风格特征体现了法律英语的一般特征。笔者通过对该惯例第600号出版物的语言进行分析研究,从词法、句法和修辞特征等角度出发,总结出其所表现的法律英语的语言特征和风格特征,希望对此类文... 《跟单信用证统一惯例》属于法律文体,其语言和风格特征体现了法律英语的一般特征。笔者通过对该惯例第600号出版物的语言进行分析研究,从词法、句法和修辞特征等角度出发,总结出其所表现的法律英语的语言特征和风格特征,希望对此类文本的翻译能起到一定推动作用。 展开更多
关键词 UCP600 法律英语 语言特征 风格特征
下载PDF
试析美剧字幕汉译存在的问题 被引量:2
15
作者 郁步利 《作家》 北大核心 2012年第22期218-219,共2页
随着美剧在中国的迅速传播,对快速准确的美剧台词字幕汉译的需求也越来越大。目前,美剧台词的汉译呈现出版本多,风格多样等特点。但也存在着不少问题,如形式不规范、漏译简译、使用不规范的网络词语、误用音译等。本文认为,对这些问题... 随着美剧在中国的迅速传播,对快速准确的美剧台词字幕汉译的需求也越来越大。目前,美剧台词的汉译呈现出版本多,风格多样等特点。但也存在着不少问题,如形式不规范、漏译简译、使用不规范的网络词语、误用音译等。本文认为,对这些问题的根本解决办法应该是在专业理论的指导下,制定出一系列在翻译实践中需要遵循的美剧字幕汉译的标准,力求做到使我们的汉译台词呈现出活泼多样的同时,又不脱离规范和标准,出现问题和错误。 展开更多
关键词 美剧 台词汉译 问题 翻译标准
原文传递
地方应用型工科院校学生英语应用能力培养探讨 被引量:2
16
作者 郁步利 《扬州大学学报(高教研究版)》 2017年第5期93-96,共4页
地方应用型工科院校对学生英语应用能力的培养应适应高等教育改革的发展,紧紧围绕院校的办学转型,将英语教育的目标重新定位为"培养能用英语满足其专业需求,提高其专业技能发挥,具有国际竞争力的应用型创新人才"。为此,必须... 地方应用型工科院校对学生英语应用能力的培养应适应高等教育改革的发展,紧紧围绕院校的办学转型,将英语教育的目标重新定位为"培养能用英语满足其专业需求,提高其专业技能发挥,具有国际竞争力的应用型创新人才"。为此,必须全面变革学生英语应用能力培养模式,由原来打语言基础的通用英语(EGP)教学为主转变为以专门用途(ESP)英语中主要以与专业学习有关的学术英语(EAP)教学为主。 展开更多
关键词 大学英语教学 英语教学改革 英语应用能力培养
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部