期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
2
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
英汉第三人称代词、关系代词对比研究与翻译批评——以Ivanhoe的两个中译本为例
被引量:
1
1
作者
郑钰浈
《新乡学院学报(社会科学版)》
2010年第5期136-139,共4页
本文以Ivanhoe的三个文本为研究对象,从翻译的角度对英汉语第三人称代词、关系代词进行对比研究,认为英语中代词使用频率远远高于汉语,由于英语和汉语衔接手段的差异,汉译时许多第三人称指称词和关系代词或省略,或替换,或还原。在翻译...
本文以Ivanhoe的三个文本为研究对象,从翻译的角度对英汉语第三人称代词、关系代词进行对比研究,认为英语中代词使用频率远远高于汉语,由于英语和汉语衔接手段的差异,汉译时许多第三人称指称词和关系代词或省略,或替换,或还原。在翻译过程中,要充分考虑到英汉衔接手段上的差异,合理处理代词的翻译。同时这种差异可作为一参考变量应用于翻译批评。
展开更多
关键词
第三人称代词
关系代词
英汉对比
翻译批评
下载PDF
职称材料
会通中西 文以载道——从“会通”思想和诗学看《天演论》的翻译
2
作者
郑钰浈
《皖西学院学报》
2010年第6期127-129,共3页
从"改写"角度研究严复《天演论》的翻译,认为严复的"会通"思想和当时主流诗学影响其翻译的整个过程,以期更好地认识严复"做"出来的《天演论》。
关键词
会通
诗学
天演论
下载PDF
职称材料
题名
英汉第三人称代词、关系代词对比研究与翻译批评——以Ivanhoe的两个中译本为例
被引量:
1
1
作者
郑钰浈
机构
安徽师范大学外国语学院
出处
《新乡学院学报(社会科学版)》
2010年第5期136-139,共4页
文摘
本文以Ivanhoe的三个文本为研究对象,从翻译的角度对英汉语第三人称代词、关系代词进行对比研究,认为英语中代词使用频率远远高于汉语,由于英语和汉语衔接手段的差异,汉译时许多第三人称指称词和关系代词或省略,或替换,或还原。在翻译过程中,要充分考虑到英汉衔接手段上的差异,合理处理代词的翻译。同时这种差异可作为一参考变量应用于翻译批评。
关键词
第三人称代词
关系代词
英汉对比
翻译批评
Keywords
third personal pronouns
relative pronouns
a contrastive study on E&C
分类号
H059 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
会通中西 文以载道——从“会通”思想和诗学看《天演论》的翻译
2
作者
郑钰浈
机构
安徽师范大学外国语学院
出处
《皖西学院学报》
2010年第6期127-129,共3页
文摘
从"改写"角度研究严复《天演论》的翻译,认为严复的"会通"思想和当时主流诗学影响其翻译的整个过程,以期更好地认识严复"做"出来的《天演论》。
关键词
会通
诗学
天演论
Keywords
integration
poetics
Tianyan Lun
分类号
B256 [哲学宗教—中国哲学]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
英汉第三人称代词、关系代词对比研究与翻译批评——以Ivanhoe的两个中译本为例
郑钰浈
《新乡学院学报(社会科学版)》
2010
1
下载PDF
职称材料
2
会通中西 文以载道——从“会通”思想和诗学看《天演论》的翻译
郑钰浈
《皖西学院学报》
2010
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部