期刊文献+
共找到6篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
预应力空心板荷载试验ANSYS模拟 被引量:1
1
作者 郝天华 刘海洋 《低温建筑技术》 2012年第6期86-88,共3页
预应力空心板广泛应用于中小型跨径桥梁中。往往由于设计时对其正常使用极限状态考虑不足或是长期处于超载工作状态,定期的需要对其承载力进行评定。目前构件承载力评定的方法最直接有效的方法就是荷载试验。但有时桥梁上的构件不允许... 预应力空心板广泛应用于中小型跨径桥梁中。往往由于设计时对其正常使用极限状态考虑不足或是长期处于超载工作状态,定期的需要对其承载力进行评定。目前构件承载力评定的方法最直接有效的方法就是荷载试验。但有时桥梁上的构件不允许拆除下来用以做荷载试验,此时就要另辟蹊径了。本文以实际工程为例,借助于ANSYS有限元软件对预应力空心板的承载力加以评定,并与试验结果相比较。 展开更多
关键词 预应力空心板 ANSYS 荷载试验
下载PDF
地铁车站复合墙受力分析 被引量:1
2
作者 郝天华 《天津建设科技》 2016年第4期56-57,共2页
结合midas模型计算分析,对地下连续墙与地铁结构侧墙协同受力、变形及在使用阶段地下连续墙对主体结构的贡献进行分析并提出了地下连续墙对主体结构抵抗侧土、侧水压力时的贡献。
关键词 地铁 地下连续墙 复合墙 受力
下载PDF
某立交桥25m跨预应力空心板静载试验
3
作者 王成博 刘海洋 郝天华 《低温建筑技术》 2011年第9期33-35,共3页
本文基于津唐公路立交桥工程的静载试验,由于该预应力钢筋混凝土空心板的抗剪安全储备很高,故主要对空心板的抗弯承载力进行评估,并作碳布纤维加固,观察加固效果。
关键词 预应力钢筋混凝土空心板 静载试验 碳纤维加固
下载PDF
论术语的翻译距离
4
作者 郝天华 殷健 《考试与评价》 2021年第6期38-41,共4页
在构建术语学“中国学派”以及对术语翻译作为独立研究领域的合法性认识不断深入的背景下,借助翻译距离这一视角,基于术语的多维属性,探讨术语翻译在语符、概念和交际三个维度上的距离问题,可以进一步阐明术语翻译的领域特殊性和过程复... 在构建术语学“中国学派”以及对术语翻译作为独立研究领域的合法性认识不断深入的背景下,借助翻译距离这一视角,基于术语的多维属性,探讨术语翻译在语符、概念和交际三个维度上的距离问题,可以进一步阐明术语翻译的领域特殊性和过程复杂性。 展开更多
关键词 术语 术语翻译 翻译距离
下载PDF
“CAT+MTPE”模式下小说汉译英研究--以《骆驼祥子》为例
5
作者 郝天华 陶李春 《江苏外语教学研究》 2022年第3期86-88,共3页
跨文化传播的时代背景下,中国本土文化陆续走出国门,文学作品外译步伐不断加快。经典小说,作为汉语文学的重要分支,颇受海外读者青睐。然其风格多样,审美多变,机器翻译难以胜任,译后编辑亦困难重重。“CAT+MTPE”模式,是21世纪人机交互... 跨文化传播的时代背景下,中国本土文化陆续走出国门,文学作品外译步伐不断加快。经典小说,作为汉语文学的重要分支,颇受海外读者青睐。然其风格多样,审美多变,机器翻译难以胜任,译后编辑亦困难重重。“CAT+MTPE”模式,是21世纪人机交互的新兴模式,也是未来翻译领域发展的基准趋势。本文基于“CAT+MTPE”模式,以小说《骆驼祥子》为例,从动作描写、环境描写和人物刻画三个维度,参照葛浩文译本,对谷歌译文和“CAT+MTPE”模式下修正译文分别进行汉译英质量评估,进一步探讨“CAT+MTPE”模式下小说汉译英策略及发展前景。 展开更多
关键词 “CAT+MTPE”模式 小说 汉译英
下载PDF
“突破异的考验”视角下无主句英译策略研究——以《华为2020年度报告》为例
6
作者 郝天华 殷健 《英语广场(学术研究)》 2022年第14期13-15,共3页
企业年报是企业一年来概况与发展的高度总结。《华为2020年度报告》中包含较多的无主句,其英译是华为品牌“走出去”以及对外讲述“华为故事”的重要途径。在企业年报的英译中,无主句的存在构成了译者所面临的“异”的要素,而“突破异... 企业年报是企业一年来概况与发展的高度总结。《华为2020年度报告》中包含较多的无主句,其英译是华为品牌“走出去”以及对外讲述“华为故事”的重要途径。在企业年报的英译中,无主句的存在构成了译者所面临的“异”的要素,而“突破异的考验”则需要译者正确认识“异”的本质并采取有效的翻译策略。 展开更多
关键词 《华为2020年度报告》 无主句 “突破异的考验”
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部