-
题名“诗界革命”的起点、发展及其评价
被引量:20
- 1
-
-
作者
郭廷礼
-
机构
山东大学文学院
-
出处
《文史哲》
CSSCI
北大核心
2000年第2期5-12,共8页
-
文摘
“诗界革命”是近代资产阶级文学革新运动的重要组成部分,也是中国诗歌迈向近代化的开端。早在“诗界革命”这一口号未正式提出前,近代诗坛已呈现出变革的趋势。“诗界革命’的起点是“新学诗”,中间经过了“新派诗”、“潮音集”和“新体诗”几个阶段。“诗界革命”作为近代诗坛上的一次革新思潮,不能仅仅局限于资产阶级维新派的范围内,也应包括“南社”中的部分诗人和资产阶级革命诗人秋瑾等。
-
关键词
诗界革命
新学诗
新派诗
新体诗
诗界潮音集
-
分类号
I207.2
[文学—中国文学]
-
-
题名散原诗论
被引量:2
- 2
-
-
作者
郭廷礼
-
出处
《山东大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
1995年第3期1-10,共10页
-
文摘
散原诗论郭廷礼陈三立是中国近代文学史上的著名诗人,又是"同光体"的领袖人物,加之他曾参与过维新运动,几乎同时代的新旧两派诗人均对其评价甚高。陈衍、郑孝胥等旧派诗人固然赞不绝口,以为"五十年内,惟吾友陈散原,称雄海内"①,"卓然大家"②;新派诗人梁启超...
-
关键词
陈三立
梁启超
散原
黄庭坚
庚子事变
矛盾心态
黄遵宪
帝国主义
知识分子
近代诗坛
-
分类号
I207.2
[文学—中国文学]
-
-
题名中国近代翻译述略——兼论文学翻译迟到的原因
被引量:2
- 3
-
-
作者
郭廷礼
-
机构
山东大学中文系
-
出处
《岱宗学刊》
1997年第2期66-72,共7页
-
文摘
翻译古代称“译”,开始专指北方的翻译人员.《礼记·王制》说:“中国,夷,蛮,戎,狄,……五方之民,言语不通,嗜欲不同,达其志,通其欲,东方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰译.”孔颖达疏:“通传北方语官谓之曰译者.译,陈也,谓陈说外内之言.”古代的翻译人员除北方称“译”外,还有称“寄”、“象”、“狄”者.上面孔颖达所说的译“谓陈说外内之言”,也涉及到翻译的本义.他所说的“外内之言”,大约即指周代边境外的夷、蛮、戎、狄等部落的语言和境内华族的语言.唐代的大经学家、语言学家贾公彦又进一步地诠释为:“译即易,调换易言语使相解也.”这便在一定程度上揭示出翻译乃是把一种语言转换成另一种语言.这一见解出现在一千多年之前,很值得我们珍视.
-
关键词
近代
中国
翻译活动
文学翻译
翻译文学
近代文学
文化交流
发展历程
-
分类号
I046
[文学—文学理论]
I206.5
[文学—中国文学]
-