期刊文献+
共找到17篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
文成文旅宣传片多模态翻译传播研究
1
作者 费思雨 郭玉屏 《现代语言学》 2024年第6期169-178,共10页
为把真实、立体、全面的中国介绍给世界,加强中国国际传播能力建设,在海外平台传播英译文旅宣传片发挥着重要作用。全媒体时代,对中国文旅宣传片传统英译局限在文本本身转化而不能更全面向海外受众传达信息的局面正在被多模态翻译的兴... 为把真实、立体、全面的中国介绍给世界,加强中国国际传播能力建设,在海外平台传播英译文旅宣传片发挥着重要作用。全媒体时代,对中国文旅宣传片传统英译局限在文本本身转化而不能更全面向海外受众传达信息的局面正在被多模态翻译的兴起打破。同时,为帮助浙江省有着丰富旅游资源但在国际传播力上较弱不能有效资源转化的地区,选取浙江文成宣传片进行多模态翻译传播研究有着重要意义。本研究采用了文献研究法和归纳总结法,通过多渠道探索相关文献,辩证使用文献资料,将多模态翻译与“5W”传播模型结合,对浙江文成乡村文旅宣传片进行翻译并在短视频平台传播。在浙江文成文旅宣传片翻译实践中,对多模态翻译内容、渠道、受众进行筛选,并在多模态翻译中创新性地融入网络热门语。研究使得浙江文成文旅宣传片在海外平台传播实现了从无到有的突破。有效探索了在翻译传播模型指导下,锚定翻译受众为海外“Z世代”群体,使用短视频平台作为翻译传播渠道,文旅宣传片多模态翻译中融入网络热门语的路径并展现其合理性。 展开更多
关键词 多模态翻译 翻译传播 文旅宣传
下载PDF
“传神达意”理论视域下陶渊明散文的翻译及不同译本的对比研究
2
作者 解可宁 郭玉屏 +2 位作者 吴紫情 金越 周子雅 《海外英语》 2024年第6期24-26,共3页
文章理论为汪榕培先生的“传神达意”理论,这一理论源自他三十多年的翻译实践,并且有着深厚的文化渊源和丰富的意蕴。“传神达意”是一个偏正短语,即以达意为基础,翻译出典籍的精神内涵。在第八届中国典籍翻译研讨会上,“传神达意”理... 文章理论为汪榕培先生的“传神达意”理论,这一理论源自他三十多年的翻译实践,并且有着深厚的文化渊源和丰富的意蕴。“传神达意”是一个偏正短语,即以达意为基础,翻译出典籍的精神内涵。在第八届中国典籍翻译研讨会上,“传神达意”理论提升到了整个中国典籍翻译领域的高度。在典籍翻译的实践中,汪榕培先生很好地运用了“传神达意”的翻译原则,完美结合神似与形似两个标准,不仅传达了原作的内容意蕴,也突出了原作的精神内涵。文章将以《桃花源记》为例,结合林语堂、杨宪益先生的《桃花源记》英译本,对比汪榕培先生的英译本进行鉴赏分析,并进一步体现“传神达意”理论的优势。 展开更多
关键词 传神达意 《桃花源记》 典籍英译 陶渊明 散文翻译
下载PDF
地方戏剧字幕英译策略探究——以甬剧《典妻》为例
3
作者 黄婷玮 郭玉屏 《宁波开放大学学报》 2024年第2期119-124,共6页
戏剧翻译隶属于文学翻译。与诗歌、散文等其他文体相比,中国戏剧的海外传播虽由来已久,但外译剧目仅限于少数经典名作,传播数量及力度较为不足,而类目繁多的地方剧种要登上国际舞台也面临困境。以宁波地区的戏曲剧种甬剧为例,台词的口... 戏剧翻译隶属于文学翻译。与诗歌、散文等其他文体相比,中国戏剧的海外传播虽由来已久,但外译剧目仅限于少数经典名作,传播数量及力度较为不足,而类目繁多的地方剧种要登上国际舞台也面临困境。以宁波地区的戏曲剧种甬剧为例,台词的口语化、字幕的瞬时性、蕴含的文化负载词和中国古典诗词等,都对其翻译及海外传播提出了挑战。戏剧作品的外文字幕应简洁、通俗、符合口语表达习惯;在方便外国观众理解的基础上,还应注意传递中国特色或地方特色的文化,以获得更好的外宣效果。 展开更多
关键词 传统戏曲 甬剧 字幕翻译 海外传播
下载PDF
从评价理论视域分析鲁迅小说中的方言英译——以蓝诗玲《离婚》译本为例
4
作者 应璐璐 孙维 +1 位作者 郭玉屏 郑梓昕 《海外英语》 2023年第22期53-55,共3页
语言学家马丁在系统功能语法的分析模式基础上研究新词汇语法框架,对人际意义进行横向和纵向的拓展,使得评价理论进一步发展。方言作为语言中不可或缺的一部分,影响力和感染力不言而喻。但是方言因其所承载的浓厚文化含义,在不同语言和... 语言学家马丁在系统功能语法的分析模式基础上研究新词汇语法框架,对人际意义进行横向和纵向的拓展,使得评价理论进一步发展。方言作为语言中不可或缺的一部分,影响力和感染力不言而喻。但是方言因其所承载的浓厚文化含义,在不同语言和文化间译介时会产生不小的挑战。本文基于评价理论,分别从态度、介入和级差三个子系统分析鲁迅小说中方言的英译,以期帮助读者深入理解语篇中话语使用者的态度立场,评估方言文化内涵传达的完整性,加快中华文化“走出去”步伐。 展开更多
关键词 评价理论 绍兴方言 《离婚》 翻译策略 蓝诗玲
下载PDF
多模态教学方法在小学音标课堂中的设计
5
作者 龚柯宁 郭玉屏 《海外英语》 2023年第14期158-160,共3页
音标是学好英语的基石。掌握音标不仅可以提高发音的准确性,还能扩大词汇量。小学是英语学习的基础阶段,同时也是了解音标的黄金时期。但是,当前多数音标教学还处于老师范读,学生跟读的模式。这种授课方式较为单一,无法调动学生们的学... 音标是学好英语的基石。掌握音标不仅可以提高发音的准确性,还能扩大词汇量。小学是英语学习的基础阶段,同时也是了解音标的黄金时期。但是,当前多数音标教学还处于老师范读,学生跟读的模式。这种授课方式较为单一,无法调动学生们的学习热情。如今多媒体信息技术的进步,使得多种感官和媒体技术相结合的教学模式应时而生,多模态教学模式在课堂中越来越普及。这种教学方法将不同的感官和符号系统有效结合,增加了课堂的趣味性,对音标教学更有利。 展开更多
关键词 音标 多模态教学 课堂设计
下载PDF
利用外资与辽宁装备制造业的发展关系研究
6
作者 郭玉屏 《社会科学辑刊》 CSSCI 北大核心 2008年第3期100-102,共3页
一直以来,利用外资带动了我国经济的发展,特别是在装备制造业领域,这种促进作用更加凸现。随着许多世界知名企业逐渐成为辽宁装备制造业的主力军,辽宁装备制造业利用外资增速正逐步加快,并且其地位逐渐居于主导。另一方面,外资在装备制... 一直以来,利用外资带动了我国经济的发展,特别是在装备制造业领域,这种促进作用更加凸现。随着许多世界知名企业逐渐成为辽宁装备制造业的主力军,辽宁装备制造业利用外资增速正逐步加快,并且其地位逐渐居于主导。另一方面,外资在装备制造业中的作用逐渐增强,并有望成为装备制造业的中坚力量。因此,正确处理外资与辽宁装备制造业的关系是辽宁经济发展的重要问题之一。 展开更多
关键词 利用外资 辽宁装备制造业 外商直接投资
下载PDF
生态翻译学视角下的公示语汉英翻译研究 被引量:3
7
作者 戈文雅 郭玉屏 +2 位作者 夏吉妮 江蓓娜 倪琳 《宁波工程学院学报》 2017年第4期80-84,共5页
随着中国国际化进程不断推进,为国际友人提供准确得体的公示语翻译势在必行。然而,中国目前大部分地区关于公示语翻译的现状并非理想。本文主要通过介绍生态翻译学理论的核心思想和公示语的主要语言特征,为进一步探究目前公示语翻译中... 随着中国国际化进程不断推进,为国际友人提供准确得体的公示语翻译势在必行。然而,中国目前大部分地区关于公示语翻译的现状并非理想。本文主要通过介绍生态翻译学理论的核心思想和公示语的主要语言特征,为进一步探究目前公示语翻译中语内和语外存在的问题提供一个崭新的视角,继而利用生态翻译学理论,从语言维、文化维、交际维三个角度,对公示语翻译语内方面存在的问题进行深入分析。最终通过三维转换的思想并结合实例,分析如何对公示语翻译进行适应性选择,以得出整合度最高的译文。 展开更多
关键词 公示语翻译 生态翻译学 适应与选择 三维转换
下载PDF
功能对等视角下的外事翻译策略 被引量:1
8
作者 张亚婷 郭玉屏 《海外英语》 2021年第12期79-80,共2页
20世纪60年代,美国翻译学家奈达提出了功能对等理论,主张用最贴近、最容易让人理解的语言来展示源语的内涵。外事翻译是向国外受众介绍一国文化和相关政策的跨文化交际行为,对构建良好国际形象至关重要,要求表达严谨,以免“失之毫厘,谬... 20世纪60年代,美国翻译学家奈达提出了功能对等理论,主张用最贴近、最容易让人理解的语言来展示源语的内涵。外事翻译是向国外受众介绍一国文化和相关政策的跨文化交际行为,对构建良好国际形象至关重要,要求表达严谨,以免“失之毫厘,谬以千里”。功能对等理论以读者反应作为译文是否忠实的衡量标准,亦是外事翻译水平校验的参考意义。该文从词汇、句子、语篇三个层面对原文和译文进行批判性分析,从而总结出相应的翻译策略,以期为外事译者提供一定的参考和借鉴。 展开更多
关键词 外事翻译 功能对等 跨文化交际 翻译策略
下载PDF
《声声慢》英译中意象意境表达的美学浅析
9
作者 卢丹丹 郭玉屏 +2 位作者 李夏柯 闻霜 章琪 《宁波工程学院学报》 2019年第4期60-64,共5页
以"三美"理论为基础,剖析李清照词《声声慢》中意象与意境的搭建,并通过不同版本译文之间的对比,深入解读叠词、颜色词以及意象的译法并提出见解。同时,在此基础上,分析词中"意美""音美""形美"... 以"三美"理论为基础,剖析李清照词《声声慢》中意象与意境的搭建,并通过不同版本译文之间的对比,深入解读叠词、颜色词以及意象的译法并提出见解。同时,在此基础上,分析词中"意美""音美""形美"的展现方式,并就如何在英译诗文中保留"三美"展开讨论,最终以得出整合度最高的译文,为广大翻译爱好者提供借鉴。 展开更多
关键词 美学 意象 意境 三美理论 李清照词
下载PDF
甬剧字幕中文化负载词的翻译实证研究——以《筑梦》为例
10
作者 沈勤余 郭玉屏 +3 位作者 龚敏 虞巧莹 吴佳怡 陈靖宇 《宁波工程学院学报》 2020年第4期60-64,共5页
从不同翻译视角,采用不同翻译策略对甬剧《筑梦》中的文化负载词进行英译研究,力求研究出《筑梦》中关键文化负载词的最佳译文及如何传达其文化内涵。研究表明:对于特定的文化负载词而言,应选取不同的翻译视角和翻译策略,在使翻译受众... 从不同翻译视角,采用不同翻译策略对甬剧《筑梦》中的文化负载词进行英译研究,力求研究出《筑梦》中关键文化负载词的最佳译文及如何传达其文化内涵。研究表明:对于特定的文化负载词而言,应选取不同的翻译视角和翻译策略,在使翻译受众理解原文内容的基础上,尽量做到文本的通顺明白以及用词的简明优雅,这样才能更好地传播中华文化及甬文化。 展开更多
关键词 甬剧 文化负载词 《筑梦》 翻译策略
下载PDF
生态翻译学视角下的儿童文学翻译
11
作者 林程瑶 郭玉屏 +3 位作者 黄喻慧 滕佳慧 蒋雪珂 杨采婕 《宁波工程学院学报》 2021年第4期99-104,共6页
为了更好地将生态翻译学理论应用于儿童文学研究分析,首先要了解儿童文学的语言特征,并且解读生态翻译学理论。以生态翻译学为基础,从“三维转换(语言维、交际维、文化维)”的角度分析《哈利·波特与魔法石》原著与译本,从中获得对... 为了更好地将生态翻译学理论应用于儿童文学研究分析,首先要了解儿童文学的语言特征,并且解读生态翻译学理论。以生态翻译学为基础,从“三维转换(语言维、交际维、文化维)”的角度分析《哈利·波特与魔法石》原著与译本,从中获得对儿童文学翻译的启发,探索儿童文学翻译的有效策略。 展开更多
关键词 生态翻译学 儿童文学翻译 《哈利·波特与魔法石》
下载PDF
大数据时代英汉互译学习研究
12
作者 陈俊娟 郭玉屏 刘玉梅 《神州》 2019年第7期76-76,共1页
本文将从当前英汉互译的概况出发,对大数据时代下的英汉互译学习策略进行分析与探究,希望为相关人员提供一些帮助和建议,更好地进行英汉互译学习。
关键词 英语学习 英汉互译 大数据
下载PDF
功能对等理论视域下国产化妆品名称英译初探
13
作者 范紫怡 郭玉屏 +2 位作者 肖明洁 柴一平 林熠珂 《中文科技期刊数据库(全文版)社会科学》 2022年第9期15-17,共3页
随着经济和文化全球化进程的加快,以及“中国文化走出去”战略的实施,人们使用化妆品等美体护肤产品的频率提高。化妆品名称具有极强的指向性,实用性和宣传功能,为做好国产化妆品名称的英译,译者从中国优秀传统文化出发,在功能对等理论... 随着经济和文化全球化进程的加快,以及“中国文化走出去”战略的实施,人们使用化妆品等美体护肤产品的频率提高。化妆品名称具有极强的指向性,实用性和宣传功能,为做好国产化妆品名称的英译,译者从中国优秀传统文化出发,在功能对等理论的指导下进行国产化妆品名称翻译实践。通过深入研究品牌历史,品牌理念以及品牌渊源进行翻译实践,有助于重现国产化妆品品牌名称源语的含义,展现中国优秀文化内涵,帮助人们更好了解化妆品,提升购买意愿,从而实现销量的提升。对扩大中国的国际影响力,进一步树立良好的国际形象的具有重要作用。翻译的本质是跨文化交际,因而从源语和目标语的文化背景角度出发,深入研究,分析美体护肤品牌名称翻译具有一定合理性。 展开更多
关键词 化妆品翻译 功能对等理论 经济全球化 目标语文化背景 中国优秀文化
下载PDF
生态翻译理论视域下的宁波餐厅菜名翻译研究
14
作者 陈相如 郭玉屏 +2 位作者 叶淑慧 王虹 冯诗雨 《海外英语》 2022年第18期13-15,共3页
该小组研究以“涌上外婆桥”餐厅的菜品菜名语言特征为例,梳理生态翻译学核心理论,运用“三维”适应转换策略对菜名翻译中存在的拼写错误、漏译等问题进行分析,在该理论的指导下,进而得出较恰当的译文。最后,思考菜名翻译欠佳会对文化... 该小组研究以“涌上外婆桥”餐厅的菜品菜名语言特征为例,梳理生态翻译学核心理论,运用“三维”适应转换策略对菜名翻译中存在的拼写错误、漏译等问题进行分析,在该理论的指导下,进而得出较恰当的译文。最后,思考菜名翻译欠佳会对文化输出带来效率低、可信度低等负面效应,以及菜名翻译欠佳的原因,从而得出可以通过寻求社会上的翻译机构进行帮助,定向培养翻译人才,设置第三方审查制度等方式来解决翻译欠佳问题。 展开更多
关键词 菜名翻译 生态翻译学 “三维”适应转换 翻译生态 适应性选择
下载PDF
阜新市新农村建设模式浅探
15
作者 郭玉屏 《辽宁省社会主义学院学报》 2008年第1期87-88,共2页
建设社会主义新农村是我国现代化建设进程中的重大历史任务。由于各地资源禀赋不一,发展经济、建设社会主义新农村不会也不应有一个统一的模式,而应坚持从实际出发,因地制宜。工业企业带动型、劳务经济带动型、种植业带动型、畜牧养殖... 建设社会主义新农村是我国现代化建设进程中的重大历史任务。由于各地资源禀赋不一,发展经济、建设社会主义新农村不会也不应有一个统一的模式,而应坚持从实际出发,因地制宜。工业企业带动型、劳务经济带动型、种植业带动型、畜牧养殖带动型、特色产业带动型、旅游产业带动型、休闲产业带动型、商贸流通带动型是建设社会主义新农村的有益尝试。 展开更多
关键词 阜新市 新农村 模式
下载PDF
中小企业人才流失现象原因及对策 被引量:7
16
作者 翁水茂 梁军 郭玉屏 《中国人才》 北大核心 2011年第07X期281-282,共2页
近年来,企业间的竞争越来越激烈,中小企业面临着极为严峻的挑战。中小企业不但要面对残酷市场份额之竞争,更为重要的是要增强企业的核心竞争力,而其中最为重要的因素就是企业所拥有的人才资源。然而,当前我国中小企业普遍存在人才流失现... 近年来,企业间的竞争越来越激烈,中小企业面临着极为严峻的挑战。中小企业不但要面对残酷市场份额之竞争,更为重要的是要增强企业的核心竞争力,而其中最为重要的因素就是企业所拥有的人才资源。然而,当前我国中小企业普遍存在人才流失现象,这必将对原本实力就较为薄弱的中小企业造成了难以估量的损失。鉴于此,中小企业管理者必须高度重视人力资源工作,实施相应对策,化解人才流失风险。 展开更多
关键词 人才流失现象 人力资源工作 流失风险 人才流动 人才资源 人力资源管理 薪酬机制 职业通道 人力资源成本 资源管理理念
原文传递
企业高技能人才队伍建设研究
17
作者 翁水茂 梁军 郭玉屏 《中国人才》 北大核心 2012年第04X期280-281,共2页
高技能人才主要是指面向企业生产一线,熟练掌握专业知识与技术,具备了高超的操作技能,在企业生产实践中能真正解决关键技术与工艺难题,并取得技师、高级技师等职业资格的人员,他们已成为我国人才队伍建设的一个重要组成部分。
关键词 技能人才队伍 高技能人才 高级技师 职业资格 工艺难题 操作技能 特殊津贴 专业知识 技能人才培养 岗位评价
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部