期刊文献+
共找到14篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
浅析提高英语口译能力的训练方法 被引量:3
1
作者 郭肃清 《浙江交通职业技术学院学报》 CAS 2013年第1期53-57,共5页
英语口译,作为一项应用性指向的学科,已深入到了社会生活的各个领域,起着愈来愈重要的作用,口译证书的考试也应运而生。口译证书含金量高,为学生在日趋激烈的人才市场上增加了一个就业砝码,多了一份职业竞争力,因此倍受高校学生和社会... 英语口译,作为一项应用性指向的学科,已深入到了社会生活的各个领域,起着愈来愈重要的作用,口译证书的考试也应运而生。口译证书含金量高,为学生在日趋激烈的人才市场上增加了一个就业砝码,多了一份职业竞争力,因此倍受高校学生和社会上英语爱好者的青睐。探讨提高英语口译水平的训练方法将对英语口译学习者带来新的启迪。 展开更多
关键词 英语口译 训练误区 训练方法
下载PDF
以刘殿爵《孟子》英译本为载体的当代儒学传播路径探微 被引量:1
2
作者 郭肃清 蒋凤英 《湖北科技学院学报》 2020年第3期110-113,共4页
儒家经典是中国传统文化的重要载体,是中国优秀传统文化的精髓,是世界了解中国文化不可或缺的重要资料。如何翻译和输出儒家文化,全面构筑中国儒学思想在国际上的话语体系,树立中国良好的国家和民族形象,进一步提升国家的文化软实力,是... 儒家经典是中国传统文化的重要载体,是中国优秀传统文化的精髓,是世界了解中国文化不可或缺的重要资料。如何翻译和输出儒家文化,全面构筑中国儒学思想在国际上的话语体系,树立中国良好的国家和民族形象,进一步提升国家的文化软实力,是摆在我们面前的一个重大课题。儒家文化翻译传播受原文化、西方文化与社会等多个方面的制约,如何使翻译有利于传播,如何选择传播渠道,使儒家文化从学术界走向社会普通民众,是需要全面深入研究的重大问题。文章以刘殿爵《孟子》译本为载体,通过梳理国内外学者对刘译本的研究状况,构思了当代儒学文化的主要传播路径。 展开更多
关键词 当代儒学 传播路径 《孟子》英译本 刘殿爵
下载PDF
生态翻译视角下政治外宣资料的英译——以青岛市蓝色经济区发展规划的学生译本为例 被引量:1
3
作者 郭肃清 孙敏 《海外英语》 2014年第12X期116-118,120,共4页
随着中国经济的迅速崛起,中国正在成为世界关注的焦点,中国在国际的政治地位日益凸显。为了让世界更多地了解中国,外宣资料的英译则显得格外重要。从生态翻译视角来解读外宣实例的英译,展现适应选择论下"译者中心"在政治外宣... 随着中国经济的迅速崛起,中国正在成为世界关注的焦点,中国在国际的政治地位日益凸显。为了让世界更多地了解中国,外宣资料的英译则显得格外重要。从生态翻译视角来解读外宣实例的英译,展现适应选择论下"译者中心"在政治外宣资料英译过程中的重要作用,旨在提高译者的生态翻译观,动态地适应翻译的生态环境,译出符合交际语境的译文。 展开更多
关键词 生态翻译 政治外宣资料 蓝色经济 发展规划
下载PDF
高职院校“准自然”语言文化生态环境的创设路径研究
4
作者 郭肃清 付爱玲 《湖北开放职业学院学报》 2018年第23期15-17,共3页
在"准自然"语言文化生态环境中,学习者可以自然、真实地进行交流与合作,从而在耳濡目染中习得语言和使用语言。国内外学者围绕语言文化环境这一课题的研究从未间断过,许多学者都提出了自己的思考和观点,值得语言教学研究者认... 在"准自然"语言文化生态环境中,学习者可以自然、真实地进行交流与合作,从而在耳濡目染中习得语言和使用语言。国内外学者围绕语言文化环境这一课题的研究从未间断过,许多学者都提出了自己的思考和观点,值得语言教学研究者认真梳理和深入探讨。为创新性地构建更加真实、逼真的"准自然"语言生态学习环境,有必要了解目前各高职院校现有语言学习环境的构建现状以及学生对现存语言实验室的满意度,旨在有针对性地改善不利于语言应用能力提高的学习环境,增加有意义的语言输入和输出。 展开更多
关键词 创设路径 语言文化生态环境 准自然 高职院校
下载PDF
关于激活高职院校学生英语学习情感因素的调查报告及探究
5
作者 郭肃清 付爱玲 《科教文汇》 2014年第17期66-68,共3页
大学英语课程是构建学生语言基础知识与培养学生语言基本技能的综合性课程。近年来,大学英语课程教学改革在国内各大高校进行得轰轰烈烈。然而,针对高职院校学生英语学习情感因素的调查与研究仍不够深入。众所周知,情感因素在语言学习... 大学英语课程是构建学生语言基础知识与培养学生语言基本技能的综合性课程。近年来,大学英语课程教学改革在国内各大高校进行得轰轰烈烈。然而,针对高职院校学生英语学习情感因素的调查与研究仍不够深入。众所周知,情感因素在语言学习中发挥着不可估量的作用。因此,挖掘情感教学内涵,分析高职院校英语学习情感现状,探索优化英语教学效果有效途径十分必要。 展开更多
关键词 高职院校 英语学习 情感因素 策略探究
下载PDF
汉译英词汇翻译常见错误透析 被引量:3
6
作者 孙敏 郭肃清 《教育教学论坛》 2009年第12Z期174-177,共4页
翻译准确和通顺是检验翻译质量的两个重要标准。但如何把汉语准确、通顺地译成英文,并达到使英语的读者能准确地理解作者要表达的本质思想内涵并非易事。由于汉英两种语言分属不同的语系,在语言结构,语言表达习惯,文化背景和思维方式等... 翻译准确和通顺是检验翻译质量的两个重要标准。但如何把汉语准确、通顺地译成英文,并达到使英语的读者能准确地理解作者要表达的本质思想内涵并非易事。由于汉英两种语言分属不同的语系,在语言结构,语言表达习惯,文化背景和思维方式等方面都存在很大的差异,译者难免在汉译英的过程中出现这样或那样的错误。为此,本文从学生在汉译英中常出现的词汇翻译错误入手,深入分析造成这些错误的原因,并提出相应的纠错策略,旨在为广大学生及翻译爱好者提供更有效的翻译方法,减少在翻译中的失误,提高翻译水平。 展开更多
关键词 汉译英 词汇错译分析 翻译策略
下载PDF
德育工作基本理念——尊重的教育
7
作者 巨金香 郭肃清 《科技创新导报》 2008年第29期238-238,共1页
尊重的教育是现代先进的德育理念之一,基本内容包括尊重教育规律、尊重受教育者、尊重教育者、教育者与受教育者的自尊。本文分别从以上方面具体阐述了对尊重的教育的认识。
关键词 尊重 尊重的教育
下载PDF
高职院校跨境电商“微专业”构建研究与探索 被引量:6
8
作者 秦艳丽 郭肃清 《高教学刊》 2021年第12期68-71,共4页
全球跨境电商蓬勃发展,成为全新的经济增长点,而跨境电商人才缺口巨大,已经严重影响行业的发展,作为培养应用型人才的高职院校责任重大。跨境电商“微专业”建设以课程设置的动态性和实时性创新了专业建设的新模式,实现跨境岗位职业能... 全球跨境电商蓬勃发展,成为全新的经济增长点,而跨境电商人才缺口巨大,已经严重影响行业的发展,作为培养应用型人才的高职院校责任重大。跨境电商“微专业”建设以课程设置的动态性和实时性创新了专业建设的新模式,实现跨境岗位职业能力点对点提升,彻底摆脱跨境电商人才供需失衡的困境。文章从跨境电商“微专业”设立的意义入手,构建了“多模块、一平台、共拓展”的课程体系,并对其学分设置进行了详细剖析,提出了“双导师”全程参与体制,鼓励学生进行跨境电商的创新创业。 展开更多
关键词 跨境电商 微专业 课程体系
下载PDF
对分课堂教学模式在英语翻译教学中的实践与探索 被引量:3
9
作者 孙敏 郭肃清 《江苏外语教学研究》 2017年第2期4-7,共4页
对分课堂是由复旦大学张学新教授于2014年春天提出的通过课堂讨论引发学生主动学习,提高学生学习积极性,从而提高课堂教学效果的一种教学形式。由于将课堂教学时间的一半交给学生,学生通过课后内化、课堂讨论和发言陈述,在一定程度... 对分课堂是由复旦大学张学新教授于2014年春天提出的通过课堂讨论引发学生主动学习,提高学生学习积极性,从而提高课堂教学效果的一种教学形式。由于将课堂教学时间的一半交给学生,学生通过课后内化、课堂讨论和发言陈述,在一定程度上锻炼了学生的思维能力、语言组织能力和口头表达能力,为学生的创新思维发展奠定了基础。从对分课堂的基础理论人手,通过翻译课堂教学实践数据分析,验证对分课堂的教学效果,挖掘优势,同时指出存在的问题,为进一步优化对分课堂教学提供参考意见。 展开更多
关键词 对分课堂 翻译教学 建议
下载PDF
实现汉译英双语顺利转换的途径探究——以“我与滨海同行”宣传资料的英译为例 被引量:1
10
作者 孙敏 郭肃清 《大学教育》 2013年第4期48-50,45,共4页
翻译是以语言作为媒介的跨文化交际活动。翻译过程,尤其是宣传材料英译的过程不仅仅是一种语言转换成另一种语言的过程,更是一种思维方式转变为另一种思维方式、一种观念转变为另一种观念的过程。宣传材料英译的目的就是让目的语受众明... 翻译是以语言作为媒介的跨文化交际活动。翻译过程,尤其是宣传材料英译的过程不仅仅是一种语言转换成另一种语言的过程,更是一种思维方式转变为另一种思维方式、一种观念转变为另一种观念的过程。宣传材料英译的目的就是让目的语受众明白无误地获取原文所要传达的意义要旨,让汉语原文与英文译文在功能上基本对等,从而使原文受众和译文受众做出基本一致的反应。本文以学生英译的一篇宣传材料为例,通过分析、比较,探索如何实现汉英双语转换,真正让汉语原文与英文译文在功能上基本对等。 展开更多
关键词 宣传资料 汉英翻译 途径探究
下载PDF
认知方式与大学英语听力教学关系的实验研究
11
作者 付爱玲 郭肃清 《大学教育》 2014年第15期161-162,共2页
学生在语言学习过程中存在个体差异。认知方式是衡量个体差异的重要维度。场独立和场依存是比较常见的认知方式。不同认知方式的学生在英语学习过程中表现出不同的特点和需求。通过教学实验,探讨重视学生的认知方式并据此采取针对性措... 学生在语言学习过程中存在个体差异。认知方式是衡量个体差异的重要维度。场独立和场依存是比较常见的认知方式。不同认知方式的学生在英语学习过程中表现出不同的特点和需求。通过教学实验,探讨重视学生的认知方式并据此采取针对性措施能否有效提高学生的英语听力水平。 展开更多
关键词 认知方式 场独立 场依存 大学英语听力
下载PDF
锅炉房土方工程施工质量控制
12
作者 吴世红 郭肃清 《工程力学》 EI CSCD 1996年第A01期771-773,共3页
本文就北京二毛纺织集团锅炉扩建工程中部分具代表性的土方工程质量控制方法进行探讨,力求解施工现场遇到的实际问题和施工质量控制措施给予说明。
关键词 土方工程 施工质量 质量控制 锅炉房
下载PDF
水溶性碘下腰髓腔造影209例分析
13
作者 张雪非 余强 郭肃清 《江苏医药》 CAS CSCD 1990年第4期200-201,共2页
本文报道209例水溶性碘下腰髓腔造影资料。1976年1月~1986年1月的163例作回顾性研究,并推导出下腰椎管管径与造影剂用量的回归关系。1986年1月后,以回归方程作前瞻性临床研究,表明回归方程可用于造影剂用量预测,严格控制造影剂平面在... 本文报道209例水溶性碘下腰髓腔造影资料。1976年1月~1986年1月的163例作回顾性研究,并推导出下腰椎管管径与造影剂用量的回归关系。1986年1月后,以回归方程作前瞻性临床研究,表明回归方程可用于造影剂用量预测,严格控制造影剂平面在脊髓圆锥以下,可避免脊髓刺激症状发生。 展开更多
关键词 水溶性碘 造影 椎管疾病 诊断
下载PDF
高职院校英语口译教学存在的问题及教学建议 被引量:2
14
作者 郭肃清 《中国多媒体与网络教学学报(电子版)》 2018年第11Z期74-75,78,共3页
口译是一项跨文化的信息传递活动,包括源语输入(source language input)、语码转换(code switching)和译语输出(target language output)3个环节。口译的即席性、独立性、综合性、准确流利性等特点要求口译课教师针对口译教学中所存在... 口译是一项跨文化的信息传递活动,包括源语输入(source language input)、语码转换(code switching)和译语输出(target language output)3个环节。口译的即席性、独立性、综合性、准确流利性等特点要求口译课教师针对口译教学中所存在的问题,大胆采用科学的口译教学方法 ,加强学生口译基本功的训练,厚植肥沃的专业土壤,培养符合社会需要的、应用型口译人才。 展开更多
关键词 英语口译 教学建议 口译特点 存在问题 高职院校
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部