期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
3
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
新时代全面从严治党对治理传统的历史继承与创新发展
被引量:
2
1
作者
郑毅
郭远召
《郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)》
2024年第4期24-29,共6页
几千年治国实践孕育出我国内容丰富、独具特色的国家治理传统,其中治理者率先垂范可谓是典型代表。在新时代全面从严治党的伟大实践中,习近平总书记十分重视对传统文化中治理智慧的继承与发展。一方面,强调在党的先进性保持、优良作风...
几千年治国实践孕育出我国内容丰富、独具特色的国家治理传统,其中治理者率先垂范可谓是典型代表。在新时代全面从严治党的伟大实践中,习近平总书记十分重视对传统文化中治理智慧的继承与发展。一方面,强调在党的先进性保持、优良作风传承中积极借鉴德法共治、率先垂范治理模式的优势;另一方面,重点实现对率先垂范治理模式从“自觉自省”到“制度规范”,从“风行草偃”到“人民民主”的改造和发展,为全面从严治党战略的顺利推进奠定了坚实根基。
展开更多
关键词
全面从严治党
治理传统
继承发展
下载PDF
职称材料
俄语翻译人才培养之我见——面对“一带一路”培养俄语翻译
被引量:
4
2
作者
郭远召
《吉林广播电视大学学报》
2016年第11期144-145,共2页
"一带一路"战略的实施需要经过众多使用俄语的国家,因此不仅需要"丝路基金"、"亚投行",更离不开智力支持,所以国家和社会必然需要大量俄语翻译人才。然而目前高等院校俄语专业培养的毕业生之中俄语翻译...
"一带一路"战略的实施需要经过众多使用俄语的国家,因此不仅需要"丝路基金"、"亚投行",更离不开智力支持,所以国家和社会必然需要大量俄语翻译人才。然而目前高等院校俄语专业培养的毕业生之中俄语翻译人才总体上还不能满足国家和社会的需求。因此面对新形势,需要认清俄语翻译人才培养方面存在的不足,并提出可行的改进方案。
展开更多
关键词
一带一路
俄语翻译
改革
原文传递
意思一词的俄语翻译
3
作者
郭远召
《中华少年》
2016年第27期185-185,共1页
汉语博大精深,蕴含中国文化传统。一词多意的现象在汉语中极为普遍,在不同的语言环境中,词义的变化更是精彩纷呈。[1]该特点决定了在实际翻译中,必须注重把握词义。比如"意思"一词就一词多义,因此准确用俄语表达相应的含义,...
汉语博大精深,蕴含中国文化传统。一词多意的现象在汉语中极为普遍,在不同的语言环境中,词义的变化更是精彩纷呈。[1]该特点决定了在实际翻译中,必须注重把握词义。比如"意思"一词就一词多义,因此准确用俄语表达相应的含义,首先要区分它的不同含义。
展开更多
关键词
意思
思想
贿赂
原文传递
题名
新时代全面从严治党对治理传统的历史继承与创新发展
被引量:
2
1
作者
郑毅
郭远召
机构
郑州航空工业管理学院
出处
《郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)》
2024年第4期24-29,共6页
基金
2024年河南省科技厅软科学项目(242400410251)
河南省哲学社会科学规划项目(2023BFX023)。
文摘
几千年治国实践孕育出我国内容丰富、独具特色的国家治理传统,其中治理者率先垂范可谓是典型代表。在新时代全面从严治党的伟大实践中,习近平总书记十分重视对传统文化中治理智慧的继承与发展。一方面,强调在党的先进性保持、优良作风传承中积极借鉴德法共治、率先垂范治理模式的优势;另一方面,重点实现对率先垂范治理模式从“自觉自省”到“制度规范”,从“风行草偃”到“人民民主”的改造和发展,为全面从严治党战略的顺利推进奠定了坚实根基。
关键词
全面从严治党
治理传统
继承发展
Keywords
fully and strictly administer the Party
governance tradition
inheritance and development
分类号
D262 [政治法律—中共党史]
下载PDF
职称材料
题名
俄语翻译人才培养之我见——面对“一带一路”培养俄语翻译
被引量:
4
2
作者
郭远召
机构
哈尔滨师范大学
出处
《吉林广播电视大学学报》
2016年第11期144-145,共2页
文摘
"一带一路"战略的实施需要经过众多使用俄语的国家,因此不仅需要"丝路基金"、"亚投行",更离不开智力支持,所以国家和社会必然需要大量俄语翻译人才。然而目前高等院校俄语专业培养的毕业生之中俄语翻译人才总体上还不能满足国家和社会的需求。因此面对新形势,需要认清俄语翻译人才培养方面存在的不足,并提出可行的改进方案。
关键词
一带一路
俄语翻译
改革
分类号
G645 [文化科学—高等教育学]
原文传递
题名
意思一词的俄语翻译
3
作者
郭远召
机构
哈尔滨师范大学斯拉夫语学院
出处
《中华少年》
2016年第27期185-185,共1页
文摘
汉语博大精深,蕴含中国文化传统。一词多意的现象在汉语中极为普遍,在不同的语言环境中,词义的变化更是精彩纷呈。[1]该特点决定了在实际翻译中,必须注重把握词义。比如"意思"一词就一词多义,因此准确用俄语表达相应的含义,首先要区分它的不同含义。
关键词
意思
思想
贿赂
分类号
H35 [语言文字—俄语]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
新时代全面从严治党对治理传统的历史继承与创新发展
郑毅
郭远召
《郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)》
2024
2
下载PDF
职称材料
2
俄语翻译人才培养之我见——面对“一带一路”培养俄语翻译
郭远召
《吉林广播电视大学学报》
2016
4
原文传递
3
意思一词的俄语翻译
郭远召
《中华少年》
2016
0
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部