期刊文献+
共找到4篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
对等理论在英汉翻译中的运用 被引量:3
1
作者 常丽娟 鄂丽艳 《黑龙江教育学院学报》 2010年第1期144-145,共2页
翻译对等是翻译研究中最具争议概念之一,是翻译的最终目标。翻译的过程就是寻求对等的过程。直译法、意译和替代法是在遵循翻译对等理论的基础上达到来源语与目的语最大限度的对等。
关键词 来源语 目的语 对等理论
下载PDF
甲状旁腺功能减退症误诊3例 被引量:1
2
作者 鄂丽艳 高春枚 雷琪智 《哈尔滨医药》 2006年第3期65-65,共1页
关键词 甲状旁腺功能减退症 双肺呼吸音粗糙 间断性抽搐 误诊 四肢抽搐 继发性癫痫 大小便失禁 肌张力增强 病理性钙化 谷丙转氨酶
下载PDF
利尿合剂治疗难治性心力衰竭的临床对比观察 被引量:1
3
作者 鄂丽艳 高春枚 +1 位作者 闫斌 徐国俊 《哈尔滨医药》 2006年第3期21-21,共1页
目的 观察利尿合剂治疗难治性心力衰竭的临床疗效。方法 41例难治性心力衰竭患者在常规治疗基础上应用利尿合剂24例,单纯用速尿17例;都静脉滴注,隔日1次,3~5次后停用。结果:呼吸困难33例,利尿合剂18例,缓解17例;速尿组15例,1... 目的 观察利尿合剂治疗难治性心力衰竭的临床疗效。方法 41例难治性心力衰竭患者在常规治疗基础上应用利尿合剂24例,单纯用速尿17例;都静脉滴注,隔日1次,3~5次后停用。结果:呼吸困难33例,利尿合剂18例,缓解17例;速尿组15例,14例缓解;肺部罗音31例合剂组16例治疗后15例罗音消失,速尿组15例治疗后11例罗音消失;水肿26例合剂组15例治疗后全部缓解,速尿组11例治疗后7例缓解。结论 使用利尿合剂疗效更明显(p〈0.05)。 展开更多
关键词 难治性心力衰竭 利尿合剂 治疗基础 临床对比观察 心力衰竭患者 临床疗效 罗音消失 治疗后 静脉滴注 呼吸困难
下载PDF
血清胆红素在急性冠脉综合征中的变化
4
作者 高春玫 鄂丽艳 阎斌 《哈尔滨医药》 2006年第3期45-46,共2页
关键词 急性冠脉综合征 血清胆红素 氧化型低密度脂蛋白 冠状动脉粥样硬化 氧化型脂蛋白 抗氧化剂 内源性
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部