期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
译介学视域下《黄帝内经》文化负载词英译探析 被引量:2
1
作者 刘成 钟海桥 +2 位作者 金玲圭 陈思远 王小芳 《中华中医药杂志》 CAS CSCD 北大核心 2022年第9期5475-5479,共5页
文章基于译介学理论,立足文化视角,将《黄帝内经》中包含的文化负载词按照社会和生态名词类、中医专有名词类和哲学宗教类进行分类,以李照国和伊尔扎·威斯(Ilza Veith)英译本为语料来源,总结并分析文化负载词背后的文化意向,探寻... 文章基于译介学理论,立足文化视角,将《黄帝内经》中包含的文化负载词按照社会和生态名词类、中医专有名词类和哲学宗教类进行分类,以李照国和伊尔扎·威斯(Ilza Veith)英译本为语料来源,总结并分析文化负载词背后的文化意向,探寻英译中信息失落、变形等现象的影响因素,基于相应的对比分析提出中医文化负载词英译策略和建议,旨在启发研究者从积极客观的角度看待并处理中医文化传播中的文化差异性,从而推动中医药文化切实有效的对外交流。 展开更多
关键词 译介学 黄帝内经 文化负载词 英译 李照国 伊尔扎·威斯 文化差异性
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部