期刊文献+
共找到5篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
关于翻译标准的讨论 被引量:6
1
作者 钱正福 《苏州大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 1999年第2期135-137,共3页
关键词 翻译标准 功能对等 目标语言 “信达雅” “信” “雅” 译文读者 翻译的标准 “达” 信息等价性
下载PDF
语言能力、文化知识与翻译能力 被引量:7
2
作者 钱正福 《苏州大学学报(哲学社会科学版)》 2001年第4期88-90,共3页
作为一种跨文化交际的行为 ,翻译不仅与译者的语言能力有关 ,而且还受到社会文化能力和翻译技巧等其它因素的制约。本文调查了 16 0名非英语专业二年级学生的文化翻译能力 ,并就学习者的翻译能力和语言能力的关系进行了探讨。
关键词 非英语专业学生 翻译能力 文化知识 语言能力 大学英语 英语教学
下载PDF
关于第二语言习得中动机的研究 被引量:5
3
作者 钱正福 《江苏外语教学研究》 1998年第2期48-53,共6页
1、引言第二语言习得(SLA)过程中的学习者特征(Learner Characteristics)及其在习得过程中的作用。近年来越来越受到语言学家和教师的重视。总的来说,关于学习者特征的研究有两个主题:一是探讨学习者在学习中的共性(如普遍语法、SLA次... 1、引言第二语言习得(SLA)过程中的学习者特征(Learner Characteristics)及其在习得过程中的作用。近年来越来越受到语言学家和教师的重视。总的来说,关于学习者特征的研究有两个主题:一是探讨学习者在学习中的共性(如普遍语法、SLA次序和错误类型等):一是从情感因素、认知方式和学习策略等方面探讨学习者之间存在的个体差异(Individ-ual Learner Differences)。在外语学习过程中,虽然学习者都花费了很多时间和精力。 展开更多
关键词 第二语言习得 学习者特征 外语学习动机 工具型动机 结合型 第二语言学习 个体差异 学习成就 认知方式 外语学习过程
下载PDF
试论翻译中的文化补偿 被引量:1
4
作者 钱正福 《苏州丝绸工学院学报》 2001年第4期82-85,共4页
本文论述了文化补偿的四种方法。由于原语和目的语文化之间存在的差异性和不对应性 ,译者应在忠实于原文的基础上 ,采用必要的补偿手段 ,以充分传达原文信息 。
关键词 文化差异 加注 增益 释义 归化 等值 翻译 文化补偿
下载PDF
试论大学英语中的文化特征 被引量:3
5
作者 钱正福 《苏州铁道师范学院学报(社会科学版)》 2000年第4期100-103,共4页
本文从词汇、习语、语法和背景知识四个方面对大学英语中的文化特征进行了探讨。认为教师只有把语言知识的传授与文化因素的导入结合起来 ,才能增强学生的跨文化意识 。
关键词 大学英语 文化特征 英语教学 文化导入
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部