中国文艺片以其富有美感的艺术表现张力,丰富的文化内涵和浓厚的人文关怀为中华文化向外传播做出了巨大的贡献。随着我国电影业的蓬勃发展,如今,越来越多的独立电影、文艺片在各大国际电影节崭露头角。华语电影能否在国际电影节中摘得奖...中国文艺片以其富有美感的艺术表现张力,丰富的文化内涵和浓厚的人文关怀为中华文化向外传播做出了巨大的贡献。随着我国电影业的蓬勃发展,如今,越来越多的独立电影、文艺片在各大国际电影节崭露头角。华语电影能否在国际电影节中摘得奖项,关键在于各国评委的认可,电影片名的翻译是其中的一个重要因素。在这个过程中,译者的翻译水准有着举足轻重的作用。该文从翻译的功能理论出发,就《北方一片苍茫》的影片名英译mirrors and feathers做了简单探讨,探究功能派翻译对电影片名英译的启示。展开更多
文摘中国文艺片以其富有美感的艺术表现张力,丰富的文化内涵和浓厚的人文关怀为中华文化向外传播做出了巨大的贡献。随着我国电影业的蓬勃发展,如今,越来越多的独立电影、文艺片在各大国际电影节崭露头角。华语电影能否在国际电影节中摘得奖项,关键在于各国评委的认可,电影片名的翻译是其中的一个重要因素。在这个过程中,译者的翻译水准有着举足轻重的作用。该文从翻译的功能理论出发,就《北方一片苍茫》的影片名英译mirrors and feathers做了简单探讨,探究功能派翻译对电影片名英译的启示。