期刊文献+
共找到4篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
拿出“最好的中国”--朱振武访谈闵福德 被引量:15
1
作者 朱振武 闵福德 陈菲(译) 《东方翻译》 2017年第1期50-56,共7页
本文是上海师范大学朱振武教授对澳大利亚国立大学闵福德教授的访谈录。朱振武从翻译历程、翻译作品的选择、翻译的策略、国内MTI教学、中国当代文学在世界的地位以及中国古典文学对于当下世界的意义等角度对闵福德教授进行了访谈,闵福... 本文是上海师范大学朱振武教授对澳大利亚国立大学闵福德教授的访谈录。朱振武从翻译历程、翻译作品的选择、翻译的策略、国内MTI教学、中国当代文学在世界的地位以及中国古典文学对于当下世界的意义等角度对闵福德教授进行了访谈,闵福德则一一详细作答。 展开更多
关键词 中国古典文学 澳大利亚国立大学 上海师范大学 翻译作品 中国当代文学 访谈录 教授 MTI
原文传递
杨炼与中国传统
2
作者 闵福德 高尔登 +1 位作者 张宏 周帆 《当代作家评论》 CSSCI 北大核心 1989年第5期84-89,共6页
青年诗人杨炼对西方现代和当代的诗歌有着广泛的知识和兴趣,他同时又在思考和关心中国的传统问题。他曾与人合译了T·S·艾略特的《四个四重奏》、戴伦·托马斯和罗伯特·布莱的诗和叶芝的《一种幻觉》,对西方现代诗歌... 青年诗人杨炼对西方现代和当代的诗歌有着广泛的知识和兴趣,他同时又在思考和关心中国的传统问题。他曾与人合译了T·S·艾略特的《四个四重奏》、戴伦·托马斯和罗伯特·布莱的诗和叶芝的《一种幻觉》,对西方现代诗歌传统有了广泛的了解。另一方面,他对中国传统的兴趣也使他大量阅读了中国古典文学作品,去中国各地旅游,寻访古迹和史前时期的遗址,了解少数民族的生活和他们的节日。杨炼的诗歌是由许多不同的成份构成的:有地质和地理方面的形态,残存的化石,新石器时代的文化,半坡遗址和遗物;有诸如《易经》 展开更多
关键词 艾略特 象征体系 后期作品 诗歌传统 兴趣 托马斯 现代派 意象 主题 太阳
下载PDF
《重读〈石头记〉》书评 被引量:1
3
作者 闵福德 李晶 《红楼梦学刊》 CSSCI 北大核心 2019年第5期181-199,共19页
余国藩(Anthony C. Yu,1938-2015)著《重读〈石头记〉:〈红楼梦〉里的情欲与虚构》一书于1997年由美国普林斯顿大学出版社出版,闵福德这篇书评发表于1999年。文章标题虽简,内容却极为丰富。前半部分细致地梳理了《红楼梦》在英语世界中... 余国藩(Anthony C. Yu,1938-2015)著《重读〈石头记〉:〈红楼梦〉里的情欲与虚构》一书于1997年由美国普林斯顿大学出版社出版,闵福德这篇书评发表于1999年。文章标题虽简,内容却极为丰富。前半部分细致地梳理了《红楼梦》在英语世界中蜿蜒曲折的接受史,提到不同历史时期英美学者正反两面的评价. 展开更多
关键词 《红楼梦》 吴世昌 《重读〈石头记〉》 夏志清 小说家
原文传递
《石头记》翻译中的现实与虚构 被引量:2
4
作者 闵福德 北山 《红楼梦学刊》 CSSCI 北大核心 2015年第4期162-180,共19页
题记: 本文原名为Truth and Fiction in the Translating of The Story of the Stone,收入美国现代语言学会近年出版的《红楼梦教学法》(Approaches to Teaching The Story of the Stone (Dream of the Red Chamber) , New York, ... 题记: 本文原名为Truth and Fiction in the Translating of The Story of the Stone,收入美国现代语言学会近年出版的《红楼梦教学法》(Approaches to Teaching The Story of the Stone (Dream of the Red Chamber) , New York, 2012)一书,是闵福德对霍克思英译《石头记》的源起及霍克思中文学习经历的简要回顾。 展开更多
关键词 《石头记》 虚构 翻译 the 现代语言 学习经历 The 霍克思
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部